Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
The delegations of Australia, Canada and New Zealand could not, however, conceal their disappointment at the Advisory Committee report. Однако делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии не могут скрыть своего разочарования по поводу доклада Консультативного комитета.
Established and managed a team responsible for the Government of Canada's role in the 1988 Olympic Winter Games in Calgary. Создала группу, отвечающую за вклад правительства Канады в проведение зимних Олимпийских игр 1988 года в Калгари, и руководила ее работой.
Represented the Government of Canada on the Board of Directors and the Executive Committee of the Calgary Olympic Organizing Committee. Представляла правительство Канады в Совете директоров и в Исполнительном комитете Организационного комитета Олимпийских игр в Калгари.
On the other hand stands Canada's constitutional commitment to liberty and fair process. На другой чаше весов - конституционная приверженность Канады свободе и справедливой процедуре.
In contrast, almost one third of Canada's population live in these areas. В то же время в этих районах проживает только около одной трети населения Канады.
The Charter applies to all levels of government in Canada (federal, provincial, territorial and municipal). Хартия применяется на всех уровнях государственного управления Канады (федеральном, провинциальном, территориальном и муниципальном).
The basis of the current Indian registration system is to maintain continuity with the original Aboriginal peoples of Canada. В основе действующей системы регистрации индейцев лежит установка на сохранение связей с первыми аборигенными народами Канады.
On April 27, 2004, the federal government issued Canada's first comprehensive national security policy. 27 апреля 2004 года федеральное правительство приняло первую всеобъемлющую национальную стратегию Канады в области безопасности.
Special effort is also being made to facilitate the recognition of diplomas, training and experience obtained outside Canada. Особые усилия прилагаются в целях упрощения процедур признания дипломов, профессиональной подготовки и опыта, полученных за пределами Канады.
It was the position of the Government of Canada that parliamentary privilege prevented the application of the CHRA to this case. Позиция правительства Канады заключалась в том, что парламентский иммунитет не допускает применения КЗПЧ в данном случае.
The question of false memories has begun to be viewed with serious concern by the justice systems in the United States and English-speaking Canada. Вопрос о ложных воспоминаниях начинает вызывать серьезную озабоченность в судебной системе Соединенных Штатов и англоязычной части Канады.
2.3 On 15 June 1993, the author was ordered deported from Canada. 2.3 15 июня 1993 года было издано распоряжение о депортации автора из Канады.
2.6 The author applied to the Federal Court of Canada for leave to commence an application for judicial review of the Minister's refusal. 2.6 Автор обратился в Федеральный суд Канады с просьбой разрешить ему подать заявление о пересмотре отказа министра в судебном порядке.
The State party submits that Citizenship and Immigration Canada is considering the potential impact of this decision on immigration removals. Государство-участник утверждает, что Служба по вопросам гражданства и иммиграции Канады рассматривает потенциальные последствия этого решения для высылаемых из страны иммигрантов.
The Government of Canada is of the view that there are many issues to which the Conference can add significant value. По мнению правительства Канады, имеется множество вопросов, в обсуждение которых Конференция может внести важный дополнительный вклад.
The project has received support from Switzerland, France and Canada. Проект получил поддержку со стороны Швейцарии, Франции и Канады.
These arguments were not made until 1998, when the author's removal from Canada was imminent. Подобные аргументы не приводились до 1998 года, когда неизбежной стала высылка автора из Канады.
The proposal of Canada for proceeding with the enlargement deserved careful consideration and support. В этой связи заслуживает внимательного рассмотрения и одобрения предложение Канады по вопросу о расширении членского состава.
The Governments of Canada, Norway and Switzerland have announced generous increases. О существенном увеличении помощи объявили правительства Канады, Норвегии и Швейцарии.
Mr. Bowman (Canada) reaffirmed his Government's strong commitment to the Agency. Г-н Боуман (Канада) вновь подтверждает твердую приверженность правительства Канады задачам Агентства.
It is based on a draft document prepared by Environment Canada. В его основе лежит проект документа, подготовленный министерством охраны окружающей среды Канады.
The launching ceremony was chaired by the Ambassador and Permanent Representative of Canada to the World Trade Organization. Церемония торжественного открытия проходила под председательством Посла и Постоянного представителя Канады при Всемирной торговой организации.
One of the side events during the session was an informal panel of young people, co-hosted by the Government of Canada and UNICEF. Одним из параллельных мероприятий во время сессии была неофициальная встреча молодых людей, подготовленная правительством Канады и ЮНИСЕФ.
Ambassador Heinbecker of Canada referred to these positive developments. Об этих положительных тенденциях говорил посол Канады Хайнбекер.
During this hearing, various parties brought legal challenges to the Federal Court of Canada. В ходе этих слушаний различными сторонами были поданы иски в Федеральный суд Канады.