| By a letter dated 15 August 2008, the Committee requested the Government of Canada to provide updated information on measures taken to resolve the issue. | В письме от 15 августа 2008 года Комитет обратился к правительству Канады с просьбой представить более новую информацию о принимаемых мерах по урегулированию проблемы. |
| Governments of Australia, Canada, France and New Zealand: for agricultural trade certificates | Правительства Австралии, Канады, Франции и Новой Зеландии: выдача сертификатов в торговле сельскохозяйственной продукцией. |
| In order to facilitate access, the Government of Canada also instated a new tax incentive to encourage pharmaceutical manufacturers to donate medicines to developing countries. | Кроме того, для облегчения доступа правительство Канады ввело новую налоговую льготу в целях поощрения изготовителей фармацевтических препаратов к безвозмездному предоставлению лекарственных средств развивающимся странам. |
| In cooperation with civil society and governments in Canada and abroad, Rights & Democracy implements and supports programmes to strengthen laws and democratic institutions, principally in developing countries. | Совместно с гражданским обществом и правительствами Канады и других стран Центр по правам и демократии осуществляет и поддерживает программы, направленные на укрепление законов и демократических институтов, главным образом в развивающихся странах. |
| Canada welcomed recent amendments to the criminal code reinforcing protection for children and a law on gender equality aimed at increasing the representation of women in public life. | Делегация Канады приветствовала недавно внесенные в Уголовный кодекс поправки для защиты детей, а также закон о гендерном равенстве, призванный расширить представительство женщин в общественной жизни. |