Canada's reports are available to the public on the Web site of the Department of Canadian Heritage at. |
Доклады Канады доступны для широкого ознакомления на веб-сайте министерства по вопросам канадского наследия (). |
Canada's total government sector has also achieved the sharpest decline in the debt burden among G7 countries since the mid-1990s. |
Весь государственный сектор экономики Канады добился также самого резкого снижения долгового бремени среди стран Большой семерки с середины 1990х годов. |
Information on the SUFA can be found in the Introduction to Canada's Fourth Report under the ICESCR. |
Информацию о СОСЕ можно найти во введении к четвертому докладу Канады об осуществлении МПЭСКП. |
Canada's "Schools for Johns" were a very good idea. |
Создание по примеру Канады "школ для любителей случайных связей" тоже весьма неплохая идея. |
The main point of our intervention is that we would like support the motion made by Canada. |
Основная цель нашего выступления заключается в том, чтобы поддержать предложение Канады. |
So you rolled in here from Canada. |
Значит, ты прикатила сюда из Канады. |
Arup, this is Vivek he's a computer engineer in Canada. |
Аруп, это Вивек... он инженер из Канады. |
I found a check in your file from Canada. |
Я нашла чек в твоих документах из Канады. |
We got a letter from Aunt Fernande in Canada. |
Мы получили письмо от тети Фернанды из Канады. |
My sister Fernande sent them from Canada. |
Моя сестра Фернанда прислала его из Канады. |
No Sophie Malaterre on a flight from Canada. |
Никакая Софи Малатер не вылетала из Канады. |
Morgan's muling oxy from Canada, supplying it to the pharmacist who sells it all over town. |
Морган таскал оксикодон из Канады, поставлял аптекарю, который распространял его по всему городу. |
Three, a fresh cold front swooping down from Canada. |
Из Канады стремительно идёт фронт холодного воздуха. |
They think that we're flight attendants from Canada. |
Они думают, что мы - стюардессы из Канады. |
He immigrated to the United States from Canada, 1963. |
Он иммигрировал в Соединенные Штаты из Канады в 1963. |
I heard Stella's pulling a long haul up to northern Canada. |
Я слышал, Стелла собирается в долгий путь до Северной Канады. |
2.10 On 6 May 2003, the author filed a Notice of Constitutional Question with the Federal Court of Canada. |
2.10 6 мая 2003 года автор направил в Федеральный суд Канады уведомление по конституционному вопросу. |
The risk quotients compare toxicity data (estimated no-effect values) to estimated exposure values based on empirical data from Canada. |
Показателями риска проводится сопоставление данных о токсичности (расчетные безопасные значения) с расчетными значениями воздействия на основе эмпирических данных из Канады. |
The Government of Canada has well-established ongoing federal research programmes supporting more energy-efficient transportation, including plug-in hybrid electric vehicles and electric vehicles. |
Правительство Канады реализует долгосрочные непрерывные федеральные программы исследований, направленные на стимулирование энергетически более эффективных перевозок, включая разработки в области подзаряжаемых электромобилей и гибридных электромобилей. |
Despite Canada's recent engagement with the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, daunting challenges remained. |
Несмотря на недавние контакты Канады со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов, остаются нерешенными серьезные проблемы. |
A little over six years ago Statistics Canada launched a programme to develop service producer price indexes (SPPIs). |
Немногим более шести лет назад Статистическое управление Канады приступило к реализации программы по разработке индексов цен производителей на услуги (ИЦПУ). |
The presentations by Canada and Norway focussed on market services whereas Slovenia presented their work on general government services and research and development. |
Документы Канады и Норвегии были посвящены рыночным услугам, в то время как Словения проинформировала о своей работе в области услуг общих органов управления и исследований и разработок. |
In 2006-2007 Statistics Canada launched a Services Producer Price Index (SPPI) program to address these types of measurement issues. |
В 2006-2007 годах Статистическое управление Канады приступило к реализации программы индекса цен производителей на услуги (ИЦПУ) с целью решения проблем измерения подобного типа. |
Statistics Canada does not have names or residents associated with dwellings as part of the Address Register. |
В связи с тем, что Статистическое управление Канады использует данные адресного регистра, оно не располагает информацией об именах жителей конкретных жилищ. |
Rather, many different federal, provincial and territorial laws and policies together serve to implement Canada's international human rights obligations. |
Вместо этого международные обязательства Канады в области прав человека соблюдаются благодаря наличию многих самых разнообразных федеральных, провинциальных и территориальных законов и стратегий. |