| Canada's reports are available to the public on the Web site of the Department of Canadian Heritage at. | Доклады Канады доступны для широкого ознакомления на веб-сайте министерства по вопросам канадского наследия (). |
| Canada's total government sector has also achieved the sharpest decline in the debt burden among G7 countries since the mid-1990s. | Весь государственный сектор экономики Канады добился также самого резкого снижения долгового бремени среди стран Большой семерки с середины 1990х годов. |
| Information on the SUFA can be found in the Introduction to Canada's Fourth Report under the ICESCR. | Информацию о СОСЕ можно найти во введении к четвертому докладу Канады об осуществлении МПЭСКП. |
| Canada's "Schools for Johns" were a very good idea. | Создание по примеру Канады "школ для любителей случайных связей" тоже весьма неплохая идея. |
| The main point of our intervention is that we would like support the motion made by Canada. | Основная цель нашего выступления заключается в том, чтобы поддержать предложение Канады. |
| So you rolled in here from Canada. | Значит, ты прикатила сюда из Канады. |
| Arup, this is Vivek he's a computer engineer in Canada. | Аруп, это Вивек... он инженер из Канады. |
| I found a check in your file from Canada. | Я нашла чек в твоих документах из Канады. |
| We got a letter from Aunt Fernande in Canada. | Мы получили письмо от тети Фернанды из Канады. |
| My sister Fernande sent them from Canada. | Моя сестра Фернанда прислала его из Канады. |
| No Sophie Malaterre on a flight from Canada. | Никакая Софи Малатер не вылетала из Канады. |
| Morgan's muling oxy from Canada, supplying it to the pharmacist who sells it all over town. | Морган таскал оксикодон из Канады, поставлял аптекарю, который распространял его по всему городу. |
| Three, a fresh cold front swooping down from Canada. | Из Канады стремительно идёт фронт холодного воздуха. |
| They think that we're flight attendants from Canada. | Они думают, что мы - стюардессы из Канады. |
| He immigrated to the United States from Canada, 1963. | Он иммигрировал в Соединенные Штаты из Канады в 1963. |
| I heard Stella's pulling a long haul up to northern Canada. | Я слышал, Стелла собирается в долгий путь до Северной Канады. |
| 2.10 On 6 May 2003, the author filed a Notice of Constitutional Question with the Federal Court of Canada. | 2.10 6 мая 2003 года автор направил в Федеральный суд Канады уведомление по конституционному вопросу. |
| The risk quotients compare toxicity data (estimated no-effect values) to estimated exposure values based on empirical data from Canada. | Показателями риска проводится сопоставление данных о токсичности (расчетные безопасные значения) с расчетными значениями воздействия на основе эмпирических данных из Канады. |
| The Government of Canada has well-established ongoing federal research programmes supporting more energy-efficient transportation, including plug-in hybrid electric vehicles and electric vehicles. | Правительство Канады реализует долгосрочные непрерывные федеральные программы исследований, направленные на стимулирование энергетически более эффективных перевозок, включая разработки в области подзаряжаемых электромобилей и гибридных электромобилей. |
| Despite Canada's recent engagement with the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, daunting challenges remained. | Несмотря на недавние контакты Канады со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов, остаются нерешенными серьезные проблемы. |
| A little over six years ago Statistics Canada launched a programme to develop service producer price indexes (SPPIs). | Немногим более шести лет назад Статистическое управление Канады приступило к реализации программы по разработке индексов цен производителей на услуги (ИЦПУ). |
| The presentations by Canada and Norway focussed on market services whereas Slovenia presented their work on general government services and research and development. | Документы Канады и Норвегии были посвящены рыночным услугам, в то время как Словения проинформировала о своей работе в области услуг общих органов управления и исследований и разработок. |
| In 2006-2007 Statistics Canada launched a Services Producer Price Index (SPPI) program to address these types of measurement issues. | В 2006-2007 годах Статистическое управление Канады приступило к реализации программы индекса цен производителей на услуги (ИЦПУ) с целью решения проблем измерения подобного типа. |
| Statistics Canada does not have names or residents associated with dwellings as part of the Address Register. | В связи с тем, что Статистическое управление Канады использует данные адресного регистра, оно не располагает информацией об именах жителей конкретных жилищ. |
| Rather, many different federal, provincial and territorial laws and policies together serve to implement Canada's international human rights obligations. | Вместо этого международные обязательства Канады в области прав человека соблюдаются благодаря наличию многих самых разнообразных федеральных, провинциальных и территориальных законов и стратегий. |