| Alternatives Information on alternative pesticides has been reported from Canada and USA. | Информация об альтернативных видах пестицидов поступила из Канады и США. |
| As the Supreme Court of Canada emphasised, "international law places great importance on the territorial integrity of nation states". | Как было подчеркнуто Верховным судом Канады, «международное право придает большое значение территориальной целостности государств-наций». |
| The financial accounts and transactions are examined annually by the Auditor General of Canada. | Финансовые счета и операции ежегодно рассматриваются Генеральным аудитором Канады. |
| That is why Canada's assistance is focused clearly on the security and justice sectors. | Именно поэтому помощь Канады сфокусирована на секторах безопасности и правосудия. |
| In this context, we welcome the draft resolution presented by the delegation of Canada. | В этой связи мы приветствуем проект резолюции, представленный делегацией Канады. |
| The El Paso County District Attorney gained approval to seek extradition of the author from Canada. | Окружной прокурор округа Эль-Пасо получил разрешение на выдачу автора из Канады. |
| The Supreme Court of Canada upheld the order. | Верховный суд Канады подтвердил это постановление. |
| The House of Commons and the Speaker appealed against this decision to the Supreme Court of Canada. | Палата общин и спикер обжаловали это решение в Верховном суде Канады. |
| However, the recovery of Canada's economy cannot happen in isolation from economic recovery across the world. | Однако восстановление экономики Канады невозможно в отрыве от экономического подъема во всем мире. |
| Our mission in Afghanistan is the most vivid illustration of Canada's determination to that end. | Наша миссия в Афганистане является наиболее ярким доказательством решимости Канады добиться этой цели. |
| In 1998, he was made an honorary Companion of the Order of Canada. | В 1998 году он стал почетным кавалером Ордена Канады. |
| The Government of Canada claimed a leading role in human rights advocacy. | Правительство Канады претендует на ведущую роль в отстаивании прав человека. |
| AC. agreed to continue consideration of this agenda item on the basis of a proposal by Canada. | АС.З решил продолжить рассмотрение этого пункта повестки дня на основе предложения Канады. |
| The expert from Canada introduced the document and presented the remaining open issues to be addressed. | Эксперт от Канады представил этот документ и охарактеризовал нерешенные вопросы, подлежащие рассмотрению. |
| Attention was drawn to the redesign of the databases of the United States and Canada. | Особое внимание было уделено вопросу переоформления баз данных Соединенных Штатов и Канады. |
| The case among indigenous populations is similar in Canada. | Аналогичная ситуация отмечается среди коренных народов Канады. |
| The Statistical Commission will have before it a report prepared by Statistics Canada, containing a programme review of education statistics. | Статистической комиссии будет представлен подготовленный Статистическим управлением Канады доклад, содержащий обзор программы статистики образования. |
| The Government of Canada announced on 21 March 2005 the country's first Action Plan Against Racism. | 21 марта 2005 года правительство Канады объявило первый национальный План действий против расизма. |
| Canada's experience in Somalia illustrates the complementary roles of criminal and non-criminal investigation. | Опыт Канады в Сомали показывает дополнительные роли уголовного и неуголовного расследования. |
| Two of the programs are also funded by Health Canada. | Две медицинские программы финансируются также министерством здравоохранения Канады. |
| On May 16, 2006, Statistics Canada conducted its latest quinquennial census. | 16 мая 2006 года Статистическое управление Канады провело очередную пятилетнюю перепись. |
| In addition to the ongoing publications, Statistics Canada supports a number of occasional analytic publications geared to a broad audience. | Помимо регулярных изданий Статистическое управление Канады поддерживает ряд отдельных аналитических публикаций, рассчитанных на широкую аудиторию. |
| The security infrastructure is also re-usable by other government programmes in Canada. | Инфраструктура безопасности также может повторно использоваться другими правительственными программами Канады. |
| The delegation of Canada stressed the need for accountability and supported the suggestion of Spain. | Делегация Канады подчеркнула важность подотчетности и поддержала предложение Испании. |
| The Secretariat also facilitated the change of nomination of one expert from Canada. | Секретариат также помог в смене кандидатуры одного эксперта из Канады. |