Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
Monitoring the implementation of Canada's international obligations with respect to international humanitarian law; наблюдение за осуществлением международных обязательств Канады в области международного гуманитарного права;
The Network is being set up with the expert guidance of an ad hoc youth advisory committee made up of youth representatives from across Canada. Эта Сеть организуется под наблюдением экспертов из специального молодежного консультативного комитета, в состав которого входят представители молодежи из всех регионов Канады.
The secretariat had received additional comments from the following Parties: Austria, Canada, Luxembourg, Netherlands, Norway, Sweden, and the United States of America. Секретариат получил дополнительные замечания от следующих Сторон: Австрии, Канады, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Швеции.
In the recent federal budget, Canada allocated a further $100 million for the humanitarian situation in Afghanistan and the region. В последнем федеральном бюджете Канады предусмотрено выделение еще 100 миллионов долларов на цели урегулирования гуманитарной ситуации в Афганистане и в регионе.
Mr. Bowman reaffirmed his Government's strong commitment to the Agency. Canada appreciated the opportunity it had been given to become a member of the Advisory Commission. Г-н Боуман вновь подтверждает твердую приверженность правительства Канады задачам Агентства. Канада высоко оценивает предоставленную ей возможность стать членом Консультативной комиссии.
The expert from Canada draw attention to the fact that, after several years of use of a headlamp, damage would occur on the surface of lens. Эксперт от Канады обратил внимание на то, что через несколько лет после начала эксплуатации любой фары поверхность ее линзы повреждается.
The Government of Canada, through the Canadian International Development Agency, has approved a large programme to support the Caribbean regional strategy to combat the spread of HIV/AIDS. Правительство Канады, действуя через Канадское агентство по международному развитию, утвердило крупную программу в целях содействия реализации Карибской региональной стратегии по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа.
Section I presents the Program and Information Infrastructures as they currently exist, with the exception of workflow management tools, in Statistics Canada. В разделе I описаны существующие в настоящее время в Статистическом управлении Канады программная и информационная инфраструктуры, за исключением средств управления рабочими потоками.
During a visit to the CSA in October 2004, the Chilean Space Agency was informed of Canada's willingness to sign a letter of intention. При посещении ККА в октябре 2004 года представители Чилийского космического агентства были проинформированы о готовности Канады подписать письмо о намерениях.
With all due respect to the political sovereignty of Canada, we reject its explanation of vote, which we deemed equivocal. При всем должном уважении к политическому суверенитету Канады мы отвергаем сделанное ею разъяснение мотивов голосования, которое мы считаем двусмысленным.
The expert from Canada requested the experts from Governments to provide data of accidents and analysis allowing him to prepare the justification for the gtr. Эксперт от Канады просил экспертов от правительств представить данные о дорожно-транспортных происшествиях и результаты анализа, которые позволят ему подготовить обоснование для гтп.
On behalf of the Government of Canada, I wish to extend congratulations to President Karzai on his inauguration yesterday as President of Afghanistan. Мне хотелось бы выразить от имени правительства Канады наши поздравления президенту Карзаю по случаю его вчерашней инаугурации в качестве президента Афганистана.
Advisor to the Government of Jamaica and Canada on Women's Issues, poverty eradication, race relations, education, child labour and issues of development. Консультировала правительства Ямайки и Канады по проблемам, касающимся женщин, ликвидации нищеты, межрасовых отношений, образования, детского труда и развития.
The representative of Canada noted that his country's priorities were increased participation of indigenous peoples and the recognition and promotion of cultural diversity. Представитель Канады отметил, что первоочередными задачами правительства его страны являются расширение участия коренных народов и признание и поощрение разнообразия культур.
It is based on a national framework provided by the Employment Insurance legislation and builds on the Government of Canada's desire to work in partnership with the territories and provinces... Оно осуществляется на базе общегосударственного механизма, предусмотренного законодательством по страхованию занятости, и основывается на желании правительства Канады работать в партнерстве с территориями и провинциями.
One of Canada's objectives outlined in the Federal Plan for Gender Equality is to improve women's economic autonomy and well being. Одной из задач Канады, поставленных в Федеральном плане по обеспечению гендерного равенства, является задача улучшения экономической самостоятельности и благополучия женщин.
The Government of Canada is working to replace the welfare system for First Nations people living on a reserve by a more dynamic and progressive system. Правительство Канады прилагает усилия к замене системы социального обеспечения для исконных народов, проживающих в резервациях, более динамичной и прогрессивной системой.
The Government of Canada worked with the provinces and territories in the 1990s to find ways of ensuring that the CPP would be sustainable for future generations. В 1990-х годах правительство Канады совместно с провинциями и территориями вело поиск путей и средств обеспечения устойчивой работы КПП для будущих поколений.
The Government of Canada supports a wide spectrum of international organizations, thousands of community groups and Canadian volunteer agencies in order to help with concerted efforts to end hunger in the world. Правительство Канады поддерживает деятельность широкого круга международных организаций, тысяч общинных групп и канадских добровольческих учреждений для поддержки совместных усилий по ликвидации голода на планете.
By creating this program, the Government of Canada absorbs costs arising from loss or damage to objects and accessories in an eligible travelling exhibition. В рамках этой программы правительство Канады возмещает расходы, связанные с утратой или повреждением объектов и экспонатов соответствующих передвижных выставок.
The Panel's mandate was to provide independent, expert advice on options to maximize the social and economic benefits to Canada from the public investment in university research. Задача группы состояла в выработке независимого экспертного мнения по вариантам максимально эффективного использования социально-экономических выгод для Канады, связанных с государственными инвестициями в университетские исследования.
Other steps to improve the delivery of primary health care include the joint research project between the provincial Ministry of Health and Health Canada. К другим мерам в области повышения эффективности предоставления первичной медико-санитарной помощи относится совместный исследовательский проект, реализованный Министерствами здравоохранения провинции и Канады.
In light of a 1997 Supreme Court of Canada decision, the Commission promotes an integrated approach to public transit as a basic social good or requirement. С учетом решения Верховного суда Канады от 1997 года Комиссия придерживается комплексного подхода к вопросам общественного транспорта как одному из основных и необходимых социальных благ.
The Yukon Government has entered into a five-year cooperative and funding agreement with the Government of Canada on the development and enhancement of Aboriginal languages. Правительство Юкона заключило с правительством Канады пятилетнее соглашение о сотрудничестве и финансировании развития и повышения статуса языков аборигенных народов.
Delegate Joy Kennedy, Anglican Church of Canada (ACC), attended the 6th Session of the UN Commission on Sustainable Development. Представитель Англиканской церкви Канады (АЦК) Джой Кеннеди участвовал в работе шестой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.