Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
The Working Group took note of the information presented by the representatives of the United States and Canada on their respective national emission reduction programs, including efforts to address PM 2.5 concentrations. Рабочая группа приняла к сведению информацию, сообщенную ей представителями Соединенных Штатов и Канады об их соответствующих национальных программах сокращения выбросов, включая усилия в отношении концентраций ТЧ 2,5.
The Task Force acknowledged the work of experts from Canada and the United States of America who had prepared and provided documents and information for the meeting. Целевая группа выразила признательность за проведенную работу экспертами от Канады и Соединенных Штатов Америки, которые подготовили документы и информацию для совещания.
In the United States and Canada, collection systems and systems for recycling batteries were in place in some states and provinces. В ряде штатов США и провинций Канады созданы системы по сбору и рециркулированию аккумуляторных батарей.
The entire programme was supported by the Government of Canada, through the Office for Democratic Governance of the Canadian International Development Agency Он был реализован при поддержке правительства Канады и Бюро демократического управления Канадского агентства международного развития.
In Canada, the Constitution confers legislative and executive powers on two levels of government, each of them sovereign in its own sphere. Конституция Канады наделяет законодательными и исполнительными полномочиями два уровня управления, каждый из которых обладает суверенитетом в своей собственной сфере.
The experts noted with appreciation that the Government of Canada, in its statement on the present seminar of 15 November 2006, also recognized the need for implementation of effective mechanisms. Эксперты с удовлетворением отметили, что правительство Канады в своем заявлении на нынешнем семинаре 15 ноября 2006 года также подтвердило необходимость создания эффективных механизмов.
Given the statement made by the representative of Canada, we shall now proceed with the restricted ballot in accordance with rule 94 of the rules of procedure. Сейчас с учетом заявления, сделанного представителем Канады, и в соответствии с правилом 94 правил процедуры будет проведено ограниченное голосование.
Mr. Loken (United States of America) concurred with the statements by the delegates from Canada and Colombia regarding their assessments of the views expressed. Г-н Локен (Соединенные Штаты Америки) выражает согласие с заявлениями делегаций Канады и Колумбии относительно их оценки высказанных мнений.
Mr. Lemay (International Trade Law Division) informed the Commission of the new wording proposed for the document that would reflect remarks made by the representative of Canada. Г-н Лемэй (Отдел права международной торговли) информирует Комиссию о новой предложенной редакции документа, которая будет отражать замечания, высказанные представителем Канады.
Mr. Deschamps (Canada) read out the following revised text of his delegation's proposal for recommendation 248: Г-н Дешам (Канада) зачитывает следующий пересмотренный вариант предложения делегации Канады по рекомендации 248:
During the first session of 2011, Subcommittee members were from the national human rights institutions of Canada, Togo, Germany and the Republic of Korea. На первой сессии в 2011 году членами Подкомитета были представители национальных правозащитных учреждений Канады, Того, Германии и Республики Корея.
The Chairperson suggested that the delegation of Canada, in informal consultation with other interested delegations, should prepare a new draft of recommendation 107 for consideration in due course. Председатель предлагает делегации Канады на основе неофициальных консультаций с другими заинтересованными делегациями подготовить новый проект рекомендации 107 для его рассмот-рения через некоторое время.
The Committee notes in this respect the findings of the Supreme Court in the case Charkaoui v. Canada, of 23 February 2007 (art. 2). Комитет отмечает в этой связи заключения Верховного суда по делу Чаркауи против Канады от 23 февраля 2007 года (статья 2).
The representative of Canada introduced his Party's proposal, explaining that it had been revised from the earlier version following comments from some Parties and TEAP. Представитель Канады вкратце изложил предложение своей Стороны, разъяснив, что предыдущий вариант был пересмотрен с учетом замечаний, полученных от некоторых Сторон и ГТОЭО.
I would like to express my thanks to Ambassador Michael Bell and the Government of Canada for their effective chairmanship of the Facility over the past two years. Я хотел бы выразить признательность послу Майклу Беллу и правительству Канады за их эффективное руководство Механизмом на протяжении последних двух лет.
The Auditor General of Canada is the External Auditor of ICAO and has been since 1952. Генеральный ревизор Канады является внешним ревизором ИКАО с 1952 года.
For Canada and the United States, the Gothenburg Protocol established individual commitments for each country, but allowed flexibility in how these commitments were met. В соответствии с Гётеборгским протоколом для Канады и Соединенных Штатов определены индивидуальные обязательства, однако допускающие гибкий подход в отношении способов их выполнения.
The delegation of Canada noted that the document had been prepared without consultation with the ad hoc group of legal experts, as requested by the Executive Body. Делегация Канады отметила, что данный документ был подготовлен без проведения консультаций со специальной группой экспертов по правовым вопросам, что рекомендовалось Исполнительным органом.
The Bureau asked the secretariat to invite the delegation of Canada to prepare a note on the above issue for discussion at the March session of the Section. Бюро просило секретариат предложить делегации Канады подготовить записку по вышеуказанному вопросу для обсуждения на мартовской сессии Секции.
The Committee would welcome an update on action currently being taken to challenge the constitutionality of the security certificate provisions before the Supreme Court of Canada. Комитет хотел бы получить обновленную информацию о принимаемых в настоящее время мерах по обжалованию в Верховном суде Канады конституционности положений, касающихся мер безопасности.
To remove those obstacles, the Government of Canada had set up language courses for emigrants arriving in the country and had set aside budgetary funds to create a mechanism for recognizing foreign credentials. Для устранения этих препятствий правительство Канады организовало для прибывающих в страну иммигрантов языковые курсы и выделило бюджетные средства для создания механизма признания иностранных дипломов.
Questions were posed by the representative of Canada and by the President of the Conference, to which the representative of OCHA responded. Представитель УКГД ответил на вопросы, заданные представителем Канады и Председателем Конференции.
the certificate can only be personally issued by the Attorney General of Canada; справка может выдаваться лишь лично Генеральным прокурором Канады;
the certificate is to be published in the Canada Gazette without delay; справка незамедлительно публикуется в «Газете Канады»;
Securing an Open Society: Canada's National Security Policy provides an overall framework for national security. Политика в области национальной безопасности Канады представляет собой общие рамки национальной безопасности.