Quebec keeps wanting to break away from Canada, but still keep the currency. |
Ещё Квебек хочет отделиться от Канады, но сохранить нашу валюту. |
Reports from Belarus to Canada, France, Italy, Germany, the Ukraine... |
Отчеты из Беларуси Канады, Франции, Италии, Германии, Украины... |
They do a lot of strange things in some parts of Canada. |
В некоторых частях Канады люди делают много странных вещей. |
Troops are currently being provided to UNDOF by the Governments of Austria, Canada and Poland. |
В настоящее время войска для СООННР предоставляют правительства Австрии, Канады и Польши. |
But it is also a very proud day for Canada. |
Но это также день особой гордости для Канады. |
A team of military lawyers and police investigators (eight persons) has been provided to the Commission by the Government of Canada. |
Правительство Канады предоставило Комиссии группу военных юристов и следователей полиции (восемь человек). |
The fishermen of Newfoundland and the Maritime Provinces of Canada are all too familiar with this problem. |
Рыбаки Ньюфаундленда и приморских провинций Канады слишком знакомы с этой проблемой. |
He supported the request by the representative of Canada for more detailed tables to be made available. |
Он поддерживает просьбу представителя Канады в отношении получения более подробных таблиц. |
The detailed tables requested by the representative of Canada would be provided in due course. |
В соответствующее время подробные таблицы, запрошенные представителем Канады, будут представлены. |
A contribution to the fund with respect to the fifth session was received from Canada. |
Взнос в фонд на проведение пятой сессии был получен от Канады. |
The Committee recognizes the efforts made by Canada for many years in accepting a large number of refugees and immigrants. |
Комитет учитывает многолетние усилия Канады по приему большого числа беженцев и иммигрантов. |
Canada's ongoing commitment to Olympism expresses itself in other ways as well. |
Приверженность Канады олимпийскому движению проявляется и в ином. |
In Canada, the Department of Foreign Affairs has created a Global Issues Bureau which will place greater emphasis on preventive diplomacy. |
Департамент иностранных дел Канады создал Бюро глобальных вопросов, которое будет уделять больше внимания превентивной дипломатии. |
Representatives nominated by the Governments of Canada, the Netherlands and Norway served as chairmen of the committees. |
Представители, назначенные правительствами Канады, Норвегии и Нидерландов, являлись председателями комитетов. |
I look forward to hearing a heartening report from Ambassador Shannon of Canada. |
Я с нетерпением ожидаю услышать обнадеживающий доклад посла Канады Шэннона. |
The activities of the Friend of the Chair, Ambassador Gerald Shannon of Canada, deserve our highest appreciation and further support. |
Высочайшей оценки и дальнейшей поддержки заслуживает деятельность товарища Председателя посла Канады Джеральда Шэннона. |
This would have a devastating impact on the economy and lifestyles of many indigenous people in Canada. |
Это приведет к разрушительным последствиям для экономики и уклада жизни многих коренных народов Канады. |
At the present time, Canada, Portugal and Spain are not represented in the Mission. |
В настоящий момент представителей Испании, Канады и Португалии в составе Миссии нет. |
The inclusion of this new article was opposed by the representative of Canada. |
Против включения этой новой статьи выступил представитель Канады. |
Generous support from the Government of Canada was made available to launch the pilot testing of this PIPA initiative. |
Правительство Канады обеспечивает щедрую поддержку в деле экспериментальной проверки указанной инициативы ОРЭП. |
Following the introduction of the reports of the working groups, statements were made by the representatives of Argentina, Peru and Canada. |
После представления докладов рабочих групп с заявлениями выступили представители Аргентины, Перу и Канады. |
Such a contribution has been received from Canada. |
Такой взнос был получен от Канады. |
In addition, the Government of Canada provided a consultant to assist the Zanzibar Elections Commission. |
Правительством Канады был предоставлен консультант для оказания помощи Избирательной комиссии Занзибара. |
I pledge to the Assembly that Canada is committed to that task. |
Я заверяю Ассамблею в приверженности Канады достижению этой цели. |
Both reports are the result of Canada's ongoing commitment to independent research on disarmament issues. |
Оба доклада стали результатом сохраняющейся приверженности Канады проведению независимых исследований по вопросам безопасности. |