Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Canada - Страны"

Примеры: Canada - Страны
The Arctic Cordillera form the eastern edge of the Canadian Shield, which covers much of Canada's landscape. Арктические Кордильеры составляют восточный край Канадского щита, покрывающего большинство территории страны.
The final step in this process is taken with the removal of the person concerned from Canada. Заключительной фазой этого процесса является высылка соответствующего лица из страны.
Countries enhanced indigenous women's life-long learning, in particular in Canada. Страны расширили деятельность по обеспечению пожизненного обучения представительниц коренных народов, в частности в Канаде.
The Government of Canada is actively involved in engaging youth through consultations. Правительство Канады прилагает активные усилия в целях привлечения молодежи к участию в жизни страны посредством проведения дискуссий.
Some left for Canada or other states. Позднее часть из них уехала в США, Канаду и других страны.
The representative of Canada congratulated countries that had passed competition laws. Представитель Канады поздравил с успехом те страны, которые приняли законы о конкуренции.
Canada urged the Government to abandon those practices. Канада настоятельно просит правительство этой страны отказаться от такой практики.
Other SADC countries benefit from Canada funds, Canadian Partnership Branch activities and regional programmes. Другие страны САДК получают помощь от фондов Канады и по линии мероприятий канадского отделения по партнерству и региональных программ.
Canada's Action Plan encompasses both domestic and international actions. Канадский план действий предусматривает принятие мер как внутри страны, так и на международном уровне.
Canada has a long-standing and valued friendship with Pakistan. Канаду и Пакистан уже давно связывают узы дружбы, которыми эти страны дорожат.
It encouraged Canada to pursue participation of indigenous peoples in the social and economic life of the country. Она рекомендовала Канаде продолжить вовлечение коренных народов в социальную и экономическую жизнь страны.
Canada's exports of nuclear power reactors and equipment have been to developing countries. Канада экспортирует в развивающиеся страны ядерные энергетические реакторы и ядерное оборудование.
Canada's commitment to ensuring that the country's prosperity is shared by aboriginal people is encouraging. Отрадно отметить проявляемую Канадой решимость обеспечивать, чтобы коренные народы наряду с другими жителями страны пользовались плодами экономического процветания страны.
Canada was, and remained, a strong supporter of the least developed countries. Канада всегда решительно поддерживала и будет и впредь поддерживать наименее развитые страны.
Canada did not apply the "safe country of origin" concept. Канада не применяет принципа "безопасной страны происхождения".
After 6 years in Canada, Jimenez-Bravo took the citizenship of this country. Проработав в Канаде 6 лет, Хименес-Браво получает гражданство этой страны.
The boreal region in Canada covers almost 60% of the country's land area. Бореальная область в Канаде занимает почти 60 % площади страны.
Statistics Canada offered to send a copy of this framework to countries interested in receiving one. Статистическое управление Канады выразило готовность ознакомить с этой основой заинтересованные страны.
The federal Government works in full partnership with Canada's provinces and territories in the interests of our nation's children. Федеральное правительство работает в тесной взаимосвязи с провинциями и территориями Канады в интересах детей нашей страны.
In this context, Canada welcomes the Government's continued commitment to the establishment of a commission to investigate illegal armed groups. В этом контексте Канада приветствует твердое намерение правительства страны учредить комиссию по расследованию деятельности незаконных вооруженных групп.
It reflects the long tradition of the commitment of your country, Canada, to disarmament issues. Она отражает давнюю традицию приверженности Вашей страны - Канады - работе над вопросами разоружения.
Following this incident, the complainant's brother left Lebanon to settle in Canada. После этого его брат выехал из страны и поселился в Канаде.
Canada encourages the Security Council to receive regular briefings by the Special Representative following her visits to countries on the Council's agenda. Канада призывает Совет Безопасности регулярно заслушивать информационные сообщения Специального представителя по итогам ее поездок в страны, включенные в повестку дня Совета.
Canada negotiates nuclear cooperation agreements with States parties, including developing countries, to facilitate mutually beneficial exchanges for the peaceful uses of nuclear energy. Канада продолжает заключать с государствами-участниками, включая развивающиеся страны, соглашения о ядерном сотрудничестве, чтобы способствовать взаимовыгодным обменам в целях мирного использования ядерной энергии.
According to Canada, the costs of inventories are relative and would differ in each country. По информации Канады, расходы на составление перечней носят относительный характер и будут варьироваться для каждой страны.