Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
On the other hand stands Canada's constitutional commitment to liberty and fair process. С другой стороны, существует закрепленное в Конституции обязательство Канады обеспечивать свободу и справедливое судебное разбирательство.
This process provides the proper balance between independent adjudication and the promotion of appropriate accountability by the Correctional Service of Canada. Такая процедура обеспечивает надлежащий баланс между принятием независимых судебных решений и содействием обеспечению надлежащей подотчетности Службы исправительных учреждений Канады.
The delegations of Singapore and Canada had also proposed new wording for draft paragraph 3 (a). Делегации Сингапура и Канады также предложили новую формулировку проекта пункта З(а).
In a number of cases, the Supreme Court of Canada has stressed the importance of restorative principles when sentencing aboriginal offenders. В ряде случаев при вынесении приговоров представителям коренного населения Верховный суд Канады подчеркивал важность соблюдения принципов реституционного правосудия.
2.14 The complainant failed to appear for his removal from Canada on 31 October 2006. 2.14 31 октября 2006 года жалобщик не явился для прохождения процедуры высылки из Канады.
In that respect, his assumption of the chairmanship was the latest example of Canada's commitment to peacebuilding. В этой связи его согласие возглавить работу структуры по Сьерра-Леоне является еще одним проявлением приверженности Канады миростроительству.
The Governments of Sierra Leone and Canada co-chaired a Peacebuilding Commission High-level Special Session on Sierra Leone. Правительства Сьерра-Леоне и Канады сопредседательствовали на специальной сессии высокого уровня по Сьерра-Леоне, проведенной Комиссией по миростроительству.
Today, I should like to talk about Canada's three key priorities for international fisheries and oceans governance. Сегодня я хотел бы рассказать о трех ключевых приоритетных для Канады направлениях в области международного рыбного промысла и управления океанами.
The delegates from Canada and Japan supported some concerns expressed by the delegate from the United States of America. Некоторые опасения, выраженные делегатом от Соединенных Штатов Америки, встретили поддержку со стороны делегатов от Канады и Японии.
The experts from Canada, France, Japan and the United States provided information about their own national programs on this matter. Эксперты от Канады, Соединенных Штатов, Франции и Японии представили информацию о собственных национальных программах по этому вопросу.
The benefits are integrated with Canada and Quebec Pension Plans. Их пособия являются частью пенсионных планов Канады и Квебека.
Canada has the safeguards necessary in its existing citizenship and immigration legislation to adequately cover the situation of stateless persons. В действующем законодательстве Канады о гражданстве и иммиграции предусмотрены средства правовой защиты, которые надлежащим образом охватывают положение апатридов.
According to Statistics Canada, the growth of the Aboriginal population may be attributable to demographic factors, such as a high birth rate. По данным Статистического управления Канады, прирост аборигенного населения может объясняться такими демографическими факторами, как высокий уровень рождаемости.
They represent 3.3 percent of the population in Canada compared to 2.9 percent five years earlier. Они составляют З, З% населения Канады по сравнению с 2,9% пятью годами ранее.
The Government of Canada has taken the recommendation into consideration but has no plans of changing its standard usage. Правительство Канады приняло эту рекомендацию к сведению, но не планирует вносить изменения в его стандартное употребление.
The plans will be developed by Aboriginal communities with the support of the Government of Canada to improve community safety and wellness. Такие планы будут разрабатываться общинами аборигенов при содействии правительства Канады в целях повышения уровней безопасности и благосостояния общин.
The Government of Canada recognizes the varied socio-economic circumstances that intersect to render Aboriginal women particularly vulnerable to violence and marginalization. Правительство Канады признает наличие разнообразных социально-экономических факторов, взаимодействие которых делает женщин-аборигенов особенно уязвимыми от насилия и маргинализации.
The Government of Canada provides contribution funding to the provinces and territories to support the provision of Aboriginal courtwork services. Правительство Канады обеспечивает финансирование программы взносов для провинций и территорий с целью содействия в предоставлении судебной помощи аборигенам.
The source of Aboriginal title is the prior occupation of Canada by Aboriginal peoples. Источником прав аборигенов на землю является предшествовавшее заселение Канады аборигенными народами.
Since the obligation exists within the existing legislative framework, the Government of Canada does not have plans to amend the IRPA. Поскольку это обязательство уже предусмотрено в действующем законодательстве, правительство Канады не планирует внесение поправок в ЗИЗБ.
The Canadian Human Rights Commission can now accept complaints against the Government of Canada dealing with the Indian Act. Теперь Канадская комиссия по правам человека может принимать жалобы на правительство Канады, касающиеся Закона об индейцах.
This Aboriginal Legal Service is co-funded by the Government of Canada and the Government of Nova Scotia. Эта служба по оказанию правовой помощи аборигенам финансируется совместно правительствами Канады и Новой Шотландии.
They may be covered by the Interim Federal Health Program referred to in the Government of Canada section of this report. Они могут охватываться Временной федеральной программой охраны здоровья, которая упоминалась в разделе настоящего доклада, посвященном правительству Канады.
A less frequent, but equally valuable, forum includes the Government of Canada's Department of Indian and Northern Affairs. Менее частый, но столь же значимый форум проводится с участием Департамента по делам индейцев и народов Севера правительства Канады.
Most immigrants to Canada take the next step and become Canadian citizens. Большинство иммигрирующих в Канаду лиц делают следующий шаг и становятся гражданами Канады.