Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
Mr. Adler (Canada), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), expressed support for the multi-stakeholder model to address the challenges of the Internet and the global information economy on which it increasingly relied. Г-н Адлер (Канада), выступая от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии (группы КАНЗ), заявляет о своей поддержке многосторонней модели как средства для решения проблем Интернета и мировой информационной экономики, от которой во все большей степени зависит его развитие.
3.3 Second, the author alleges that in June 2008 Canada refused to grant him and T.G. work permits even when the Federal Court ordered a stay of their removal from Canada on 18 March 2008. З.З Во-вторых, автор утверждает, что в июне 2008 года Канада отказала ему и Т.Г. в выдаче разрешения на работу, даже несмотря на то, что 18 марта 2008 года Федеральный суд издал постановление о приостановлении их высылки из Канады.
Canada has no specific mechanism to evaluate the conduct of actors after training, but has audit departments, such as the Law Society of Upper Canada in Ontario, which are responsible reviewing the effectiveness of ongoing human rights education programmes. Канада не располагает какими-либо специальными инструментами оценки работников судебных органов после прохождения курса профессиональной подготовки, однако располагает отделениями ревизионной службы, такими как Ассоциация юристов Верхней Канады в провинции Онтарио, которые отвечают за анализ эффективности постоянно действующих образовательных программ в области прав человека.
Ms. Soni (Canada), speaking in explanation of position on behalf of the CANZ group of countries (Australia, Canada and New Zealand), said that the regular budget of the Organization should not be used as a source of funding for the Institute. Г-жа Сони (Канада), выступая с разъяснением позиции от имени Австралии, Канады и Новой Зеландии (КАНЗ), говорит, что регулярный бюджет Организации не должен использоваться в качестве одного из источников финансирования Института.
A representative of Canada stated that Canada fully supported the implementation of the ITL as an integral component of the Kyoto Protocol and was pleased to associate itself with the draft decision subject to fulfilling its domestic budgetary approval procedures. Представитель Канады заявил, что Канада в полной мере поддерживает ввод в действие МРЖО в качестве неотъемлемого компонента Киотского протокола и что Канада с удовлетворением поддерживает этот проект решения при условии соблюдения ее внутренних процедур утверждения бюджетов.
In Canada's legal system, the rights of migrants were protected by virtue of the provisions of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, as well as under international human rights instruments to which Canada was a party. В правовой системы Канады права трудящихся-мигрантов защищаются на основании положений Канадской хартии прав и свобод, а также в соответствии с международными документами в области прав человека, участницей которых является Канада.
Ms. EID (Canada) said that the Government of Canada had taken specific measures to combat violence against women, particularly indigenous women, and to ascertain the fundamental causes of that scourge. Г-жа ЭЙД (Канада) говорит, что правительство Канады приняло конкретные меры по борьбе с насилием в отношении женщин, в частности из числа коренных народов, и по определению основных причин этого бедствия.
Individuals involved in terrorism, human or international rights violations, serious or organized criminality are inadmissible to Canada pursuant to sections 34 to 37 of Canada's Immigration and Refugee Protection Act (IRPA). Лица, занимающиеся терроризмом, нарушающие права человека, международные права, занимающиеся серьезной или организованной преступностью, в Канаду не допускаются на основании статей 34 - 37 Закона Канады об иммиграции и защите беженцев (ЗИЗБ).
Mr. McNee (Canada): I am honoured to speak on behalf of the Netherlands and Canada, co-Chairs of the Group of Friends of the Great Lakes Region. Г-н Макни (Канада) (говорит по-английски): Я имею честь выступить от имени Нидерландов и Канады, сопредседателей Группы друзей района Великих озер.
For seniors, there is the Old Age Security, Guaranteed Income Supplement, and Canada Pension Plan, through which the Government of Canada transfers $50 billion annually in income benefits. Для пожилых людей существуют страхование по старости, гарантированные надбавки к доходу, а также Канадский пенсионный фонд, в рамках которого правительство Канады ежегодно выплачивает 50 млрд. канадских долларов в виде надбавок к получаемому доходу.
He was awarded the Canadian Centennial Medal and the 125th Anniversary of the Confederation of Canada Medal. Также он был награждён медалью Столетия Канады и медалью 125-летия Конфедерации Канады.
The museum is affiliated with the Canadian Museums Association and the Virtual Museum of Canada. Музей является членом Ассоциации музеев Канады и Виртуального музея Канады.
Mr. Saint Arnaud (Canada) (spoke in French): The delegation of Canada would like to explain its vote on resolution 63/84 today, as it was not possible to do so during the deliberations of the First Committee on the draft resolution. Г-н Сент-Арно (Канада) (говорит по-французски): Делегация Канады хотела бы выступить с разъяснением мотивов голосования по резолюции 63/84 сегодня, поскольку не смогла сделать это в ходе обсуждения данного проекта резолюции в Первом комитете.
In terms of the Low Income Cut-Offs (LICO), Canada has no official measure of poverty, but typically uses Statistic Canada's LICO as a proxy. Что касается минимально приемлемого уровня дохода (МПУД), то в Канаде не существует официальной черты бедности, но в этих целях обычно используется МПУД, установленный Статистическим управлением Канады.
In addition, in the 2004-2005 fiscal year, funding from Canada's Drug Strategy was provided to Health Canada's regional offices to provide training to addictions workers on issues related to alcohol and drug abuse. Кроме того, в 2004/05 финансовом году финансовые средства Канадской стратегии по борьбе с наркоманией были предоставлены региональным отделениям здравоохранения Канады для ознакомления специалистов, занимающихся вопросами токсикомании, с вопросами, связанными с алкоголизмом и наркоманией.
The delegation of Canada briefly informed the Working Group about the Canada POPs Fund available for projects to implement activities under the Stockholm Convention and noted that countries might wish to consider applying to the fund. Делегация Канады кратко проинформировала Рабочую группу о Канадском фонде СОЗ, который выделяет средства на проекты по осуществлению деятельности в рамках Стокгольмской конвенции, и отметила, что страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о подаче заявок на финансирование из этого фонда.
Consultations were held from September 2006 to January 2007, and were followed by a consensus-building process involving the Ministerial Representative, the Government of Canada, the Native Women's Association of Canada and the Assembly of First Nations. Консультации проводились с сентября 2006 по январь 2007 года, после чего началась работа по согласованию позиций с участием представителя министра, правительства Канады, Канадской ассоциации женщин - представителей коренных народов и Ассамблеи "первых наций".
The Government of Canada also works collaboratively with its provincial counterparts, who are primarily responsible for labour standards, occupational health and safety, and labour relations for most of the occupations in Canada, to ensure awareness of and access to appropriate protections and eligible services. Правительство Канады также сотрудничает с провинциальными властями, которые несут главную ответственность за соблюдение трудовых стандартов, охрану здоровья и соблюдение правил безопасности на производстве и трудовые отношения в отношении большинства рабочих мест в Канаде, за проведение разъяснительной работы и предоставление доступа к надлежащим гарантиям и службам.
Ms. Beckton (Canada) added that Status of Women Canada had a Standing Committee on the Status of Women which followed up on issues related to the Convention and could call ministers to appear before it. Г-жа Бектон (Канада) добавляет, что в составе Департамента по делам женщин Канады действует Постоянный комитет по положению женщин, который следит за касающимися Конвенции вопросами и может приглашать министров на свои заседания.
While Canada's term at the HRC is ending, Canada sincerely hopes that the Human Rights Council's founding principles are upheld, including impartiality, objectivity, non-selectivity, and the elimination of double standards and politicization. Хотя срок мандата Канады в СПЧ и подходит к завершению, Канада искренне надеется, что принципы, положенные в основу создания Совета по правам человека, в том числе беспристрастность, объективность, неизбирательность и исключение двойных стандартов и политизации, будет сохранены.
Making reference to the recommendations accepted, rejected and or partially accepted by Canada, Algeria indicated that it had expected more openness and consistency from Canada in the universal periodic review exercise. В отношении рекомендаций, принятых, отклоненных или частично принятых Канадой, делегация Алжира отметила, что она ожидала большей открытости и последовательности со стороны Канады в процессе проведения универсального периодического обзора.
It welcomed the commitment of Canada to submitting the outcome of its review to the Parliament and urged that provincial and territorial legislatures do the same, and that the Government move quickly to develop a new approach to the implementation of Canada's international human rights obligations. Она приветствовала решение Канады представить документ с итогами обзора по стране на рассмотрение парламента и настоятельно призвала распространить это решение на законодательные органы провинций и территорий, а также предложила правительству принять безотлагательные меры по разработке нового подхода к соблюдению Канадой международных обязательств в области прав человека.
A rich source of data, issued in a report of the Native Women's Association of Canada, documented 582 cases of missing and murdered aboriginal women in Canada. По данным одного ценного источника информации, которая была опубликована в докладе Ассоциации женщин коренных народов Канады, было зарегистрировано, что в Канаде пропали без вести или были убиты 582 женщины из числа коренных народов.
Telesat carries Canada's two major DBS providers signals: Bell TV and Shaw Direct, as well as more than 200 of Canada's television channels. Telesat Canada осуществляет передачу сигнала для двух основных телевизионных операторов Канады: Bell TV (англ.)русск. и Shaw Direct (англ.)русск., а также для более чем 200 телевизионных каналов.
The extensive framework of legislation, policy and practice which structures housing related activities in Canada is partly provided in the National Housing Act and the Canada Mortgage and Housing Corporation Act. Действенные механизмы в сфере законодательства, политики и практики, определяющие в Канаде деятельность в жилищной сфере, частично предусмотрены в Национальном законе о жилье и Законе об Ипотечной и строительной корпорации Канады.