Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадцев

Примеры в контексте "Canada - Канадцев"

Примеры: Canada - Канадцев
But you know, you have no chances against Canada. У вас против канадцев никаких шансов.
The majority of Canada's housing needs are met by the private market. Потребности большинства канадцев в жилье удовлетворяются частным рынком.
(Announcer) It is 1:0 for Canada. А счет уже 1:0 в пользу канадцев.
A 2011 top-up to the GIS targeted Canada's most vulnerable seniors. В 2011 году был увеличен размер ГНД для пожилых канадцев, находящихся в наиболее уязвимом положении.
The human rights and fundamental freedoms of all persons in Canada are guaranteed by the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Права человека и основные свободы всех канадцев гарантируются Канадской хартией прав и свобод.
The vision of the Office of Learning Technologies is to contribute to the development of a lifelong learning culture in Canada. В задачу Службы технологий обучения входит содействие формированию у канадцев отношения к обучению как к процессу, который необходимо продолжать в течение всей жизни.
I dreamed about playing against Canada. Мне во сне снилось, как мы сносим этих канадцев.
Canada's currently led by a party that most Canadians didn't actually want. Канада сейчас управляется партией, которой большинство канадцев совсем не хотели.
A report without negative comments about a Canadian would be unacceptable in Canada. Отчет без отрицательных комментариев про канадцев неприемлем в Канаде.
In 1998, the Government of Canada established a program of Connecting Canadians. В 1998 году правительство Канады разработало программу подключения канадцев к Интернету.
The Government of Canada is committed to a high and rising quality of life for all Canadians. Правительство Канады заботится о высоком качестве жизни всех канадцев и его дальнейшем повышении.
Canada accepts recommendation 49 and is undertaking measures to respond to the social and economic needs of Canadians. Канада принимает рекомендацию 49 и предпринимает меры для удовлетворения социальных и экономических потребностей канадцев.
Time use data have been used in Canada to describe Canadians' demand for cultural goods and services and their involvement in cultural activities. Данные о бюджетах времени используются в Канаде для описания спроса канадцев на культурные товары и услуги и их участия в культурных мероприятиях.
The Government of Canada's continued investments in poverty reduction have had a strong, positive impact on Canadians and their families. Последовательные инвестиции правительства Канады в деятельность по сокращению масштабов нищеты оказали сильное положительное влияние на канадцев и их семьи.
In Canada, some feel that the failure of the dominant English-speaking majority to integrate French Canadians has provoked Quebec separatism. В Канаде есть мнение, что отказ от распространения доминирующего английского языка на французских канадцев положил начало Движению по отделению Квебека.
The proportion of Canadians living in a family unit has slowly declined; more and more people in Canada live alone. Доля канадцев, имеющих семью, постепенно сокращается; все больше людей в Канаде живут в одиночестве.
Canada has an official national policy of multiculturalism which recognizes the diversity of Canadians. В Канаде проводится официальная национальная политика межкультурного единства, которая построена на признании культурного разнообразия канадцев.
The Government of Canada has introduced numerous criminal law reform packages that will serve to better protect women and all Canadians from violence. Правительство Канады объявило о проведении различных реформ уголовного права в интересах более эффективной защиты женщин и всех канадцев от насилия.
On incarceration, Canada acknowledged that Aboriginal Canadians continue to be overrepresented as victims, offenders and inmates. По вопросу о лишении свободы Канада признала, что доля канадцев из числа аборигенов в числе жертв, правонарушителей и заключенных по-прежнему является слишком высокой.
Health Canada is committed to developing food safety and nutrition standards and policies to safeguard and promote the health of Canadians. Министерство здравоохранения Канады уделяет большое внимание разработке стандартов и политики в области продовольственной безопасности и питания, направленных на охрану и укрепление здоровья канадцев.
The Government of Canada continues to consider whether to seek clemency for Canadians facing the death penalty abroad as these cases arise. Правительство Канады по-прежнему рассматривает вопрос о целесообразности ходатайства о помиловании для канадцев, приговоренных к смертной казни за рубежом, на индивидуальной основе.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to fully recognize the achievements and the contributions of the African Canadian community to the history of Canada. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия с целью добиться полного признания достижений и вклада общины канадцев африканского происхождения в историю Канады.
No society is free from discrimination, and Canada acknowledges that there is more work to be done to foster social inclusion for all Canadians. Ни одно общество не смогло полностью победить дискриминацию, и поэтому Канада признает необходимость продолжения работы по поощрению социальной интеграции всех канадцев.
Canadian anger gradually subsided, but the feeling that Canada should control its own foreign policy may have contributed to the Statute of Westminster. Злость канадцев со временем сошла на нет, но ощущение потребности в контроле собственных иностранных дел отразилось на принятии Вестминстерского статута.
Medicalisation or not, 77% of Canadians do not have access to palliative care, report experts appointed by the Royal Society of Canada. Из-за медикализации или нет, но 77% канадцев не имеют доступа к паллиативной помощи, сообщают эксперты, назначенные Королевским обществом Канады.