Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
CESG is delivered in cooperation with the financial services industry and several Government of Canada departments. Программа КПНСО осуществляется в сотрудничестве с сектором финансовых услуг и несколькими департаментами правительства Канады.
Canada's artistic and cultural sector produces a wide range of goods and services in all the country's territories and provinces. В секторе культуры и искусства Канады во всех территориях и провинциях страны производится широкий спектр товаров и услуг.
In 1999, the Government of Canada published Intellectual Property and Aboriginal People: A Working Paper. В 1999 году правительство Канады опубликовало "Рабочий документ по вопросам интеллектуальной собственности и коренных народов".
See the Introduction to the Government of Canada section of the present report for additional information on the Nisga'a Final Agreement. Дополнительную информацию по Окончательному соглашению с нисга см. в разделе "Предварительная информация о правительстве Канады" настоящего доклада.
Enrolment growth over the same period in the rest of Canada was only 0.6 percent. За тот же период этот показатель в остальной части Канады составил всего 0,6%.
In December 1996, Alberta signed a Labour Market Development Agreement with the Government of Canada. В декабре 1996 года Альберта подписала с правительством Канады соглашение о развитии рынка труда.
The program principles are outlined in Canada's Third Report under this Covenant. Принципы, на которых основана программа, изложены в третьем докладе Канады по данному Пакту.
More information on the Skills Development Program was provided in Canada's Third Report under this Covenant. Более детальная информация о программе профессионального роста содержится в третьем докладе Канады по данному Пакту.
Publicly funded home care programs exist in every province and territory in Canada. Финансируемые из государственного бюджета программы обеспечения ухода на дому существуют в каждой провинции и территории Канады.
The work of the Manitoba Arts Council, as described in Canada's Third Report, continues. Манитобский совет по делам искусств, о которой говорилось в третьем докладе Канады, продолжает свою работу.
The Government of Canada covers the 20 percent First Nations share. Правительство Канады покрывает 20% доли расходов, приходящихся на коренных жителей.
The Supreme Court of Canada ruled that the Minister of Education's decision to not offer services in Summerside was unconstitutional. Верховный суд Канады постановил, что решение министра образования о непредоставлении такого обучения в Саммерсайде является неконституционным.
With regard to multiculturalism, Canada's cultural, ethnic and linguistic diversity has always defined our national fabric. Что касается культурного многообразия, то культурное, этническое и лингвистическое разнообразие Канады всегда определяло ее национальный колорит.
In October 1999 the Government of Canada announced its support for the development of a new international agreement on cultural diversity. В октябре 1999 года правительство Канады объявило о своей поддержке разработки нового международного соглашения по вопросам культурного многообразия.
The Government of Canada committed approximately $40 million for the recruitment and skills-upgrading of Nunavut public service employees. Правительство Канады выделило приблизительно 40 млн. долл. США на набор и повышение квалификации государственных служащих территории Нунавут.
It is also encouraged by Canada's conviction that actions in this respect must be in conformity with the Convention. Кроме того, он приветствует убежденность Канады в том, что действия в этом направлении должны находиться в соответствии с Конвенцией.
It also noted with appreciation the offer by the Government of Canada to host the workshop in September 2004. Он также с благодарностью отметил предложение правительства Канады принять у себя в стране вышеупомянутое рабочее совещание в сентябре 2004 года.
FINTRAC is an integral part of the Government of Canada's commitment to the fight against money laundering and terrorist financing. ФИНТРАК, являясь неотъемлемой частью правительства Канады, твердо намерен бороться с отмыванием денег и финансированием терроризма.
These requests are implemented under Canada's Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act. Такие просьбы удовлетворяются в соответствии с Законом Канады об оказании взаимной правовой помощи по уголовным делам.
Warrants are issued by designated judges of the Federal Court of Canada and are subject to independent confidential review only. Ордера выдаются определенными судьями Федерального суда Канады, и они могут быть предметом лишь независимого конфиденциального ознакомления.
Under Canada's Witness protection Program Act, a full range of measures needed to protect vulnerable persons is available. На основании Закона Канады о программе защиты свидетелей предусматривается целый ряд мер о защите уязвимых лиц.
The process for listing entities under the Criminal Code is established in legislation and is driven by threats to the security of Canada. Процесс внесения в список организаций на основании Уголовного кодекса установлен в законодательном порядке и объясняется угрозами безопасности Канады.
In Port-au-Prince, Canada, Chile, and the United States forces patrol respective sectors. В Порт-о-Пренсе военнослужащие Канады, Чили и Соединенных Штатах осуществляют патрулирование в своих соответствующих секторах.
A steering group comprising Canada, the United States of America, WHO, Eurostat and ECE will oversee this exercise. За ходом этой работы будут наблюдать Координационная группа в составе Канады, Соединенных Штатов Америки, ВОЗ, Евростата и ЕЭС.
A/58/6, Morocco, Canada, Botswana, Peru, Saudi Arabia and the United States. A/58/6, Марокко, Канады, Ботсваны, Перу, Саудовской Аравии и Соединенных Штатов.