| Funding for the project has been pledged by the Governments of Canada, France and Norway. | Правительства Канады, Норвегии и Франции объявили о внесении взносов на финансирование этого проекта. |
| Written communications relating to this report were received from the Governments of Canada, India, Montenegro and the United States. | Письменные сообщения, касающиеся этого доклада, были получены от правительств Индии, Канады, Соединенных Штатов и Черногории. |
| There are two proposals before us - from South Africa and Canada - which deserve very close attention. | У нас есть два предложения - от Южной Африки и Канады, - которые заслуживают самого пристального внимания. |
| Salmo Truta Dermopilla, from Canada. | "Сальмо Трутта Дэморфила" из Канады. |
| I didn't know Nova Scotia wanted to withdraw from Canada. | Я не знала, что Новая Шотландия хотела отделиться от Канады. |
| He got himself killed for Canada not for Nova Scotia. | Он пожертворал собой ради Канады, не ради Новой Шотландии. |
| But you just said you're from Canada. | Вы только что сказали, что вы из Канады. |
| Canada and New Zealand and Australia particularly of course. | Особенно из Канады и Новой Зеландии, Австралии, конечно. |
| What a wonderful day for Canada. | Великий день для Канады и для всего мира. |
| Lot of folks flying in from Midwest and Canada. | Многие прилетят со Среднего Запада и из Канады. |
| Sirs, Canada may yet still be the first. | Господа, у Канады ещё есть шанс стать первой. |
| Canada's new Captain dining with our chief rival. | Новый капитан Канады ужинает с нашим главным соперником. |
| Much the way that America and Canada have goods importing and exporting. | Множество путей у Америки и Канады, для импорта и экспорта. |
| As you may or may not know, today is Canada Appreciation Day. | Вы, может, не знали, но сегодня - День поддержки Канады. |
| After that, we will march into the heart of Canada and we will... | Итак, после этого мы пройдём маршем до самого сердца Канады. |
| At the 2015 World Summer Games, my Team Canada teammates and I played the Nigerian basketball team. | На Всемирных играх 2015 года моя команда из Канады играла с баскетбольной командой из Нигерии. |
| Then from Canada, they head here, south of Mackinaw City, Michigan. | Потом из Канады они плывут сюда, к югу от Макино-Сити, Мичиган. |
| Our next competitor is Kyle Manjak of Canada. | Наш следующий конкурсант Кайл Манжак из Канады. |
| He also booked a flight to Canada tonight. | Еще он заказал билет до Канады на сегодняшний рейс. |
| The Governments of Canada, France and Italy indicated that they were considering favourably the possibility of providing practical assistance in that regard. | Правительства Канады, Франции и Италии указали, что они положительно рассматривают возможность оказания практической помощи в этом отношении. |
| A final word ought to be said as far as Canada's obligations under the Covenant are concerned. | Что касается обязательств Канады по Пакту, то в заключение следует сказать следующее. |
| Special thanks go to the delegation of Canada, which spared no effort to achieve this result. | Особую благодарность хотелось бы высказать делегации Канады, которая сделала все от нее зависящее для достижения этого результата. |
| At the same meeting, amendments to the document were proposed by the representatives of Canada, Colombia and Senegal. | На этом же заседании представители Канады, Колумбии и Сенегала внесли поправки к этому документу. |
| UNDOF will thus comprise infantry battalions from Austria and Poland and a logistic unit from Canada. | Таким образом, в СООННР будут входить пехотные батальоны из Австрии и Польши и подразделение тылового обеспечения из Канады. |
| The Haitian people can count on Canada's lasting help as they rebuild their economy. | Гаитянский народ может рассчитывать на стабильную помощь Канады в деле восстановления им экономики страны. |