Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
Aboriginal women in Canada experience numerous challenges and disadvantages that make them more vulnerable to exploitation and violence. Женщины из числа коренного населения Канады сталкиваются с многочисленными проблемами и трудностями, которые делают их более уязвимыми в отношении эксплуатации и насилия.
Canada believes that nuclear security is crucial to enabling the peaceful uses of nuclear energy. По мнению Канады, ядерная безопасность имеет непреходящее значения для обеспечения мирного использования ядерной энергии.
Canada's prosperity depended on its citizens' skills and training. Процветание Канады зависит от уровня профессиональной подготовки и навыков ее граждан.
A total of 523 indigenous representatives, mainly from Canada, attended the seminar. В семинаре приняли участие в общей сложности 523 представителя коренных народов, главным образом из Канады.
The Government was introducing tough but balanced legislation to restore fairness to Canada's immigration system for legal immigrants and refugees. Правительство внедряет жесткое, но сбалансированное законодательство, направленное на восстановление справедливости в иммиграционной системе Канады в отношении законных иммигрантов и беженцев.
It had also launched another six international nano-satellites, and satellites from Algeria and Canada. Страна также произвела запуск еще шести международных наноспутников, а также спутников из Алжира и Канады.
Canada's Pacific integrated commercial fisheries initiative included traceability elements that were intended to bolster its capacity to trace fish products from harvest to consumption. Комплексная инициатива Канады в отношении тихоокеанских коммерческих промыслов включает элементы отслеживаемости, которые призваны повысить способность страны отслеживать путь рыбной продукции от добычи до потребления.
She noted the leadership of Canada in fashioning a State policy of multiculturalism and its impressive constitutional and legislative framework to guarantee non-discrimination. Она отметила ведущую роль Канады в формировании государственной политики многокультурности, а также ее впечатляющую конституционную и законодательную основу, гарантирующую отсутствие дискриминации.
To date, only the Government of Canada has contributed to the Trust Fund. По состоянию на настоящий день, свой взнос в фонд внесло только правительство Канады.
This year marks the twentieth anniversary of Canada's membership in the Organization of American States (OAS). В этом году исполняется 20 лет с момента вступления Канады в Организацию американских государств (ОАГ).
Our decision to become a full member came at a significant moment for Canada and our hemisphere. Наше решение стать полноправным членом этой организации было принято в важный для Канады и для всего нашего полушария момент.
Allow me to highlight a number of areas where the Government of Canada believes our collective attention and support is required. Позвольте мне остановиться на ряде областей, которые, по мнению правительства Канады, требуют нашего коллективного внимания и поддержки.
During 2008, the Governments of Canada, Germany and Japan contributed funds that enabled UNODC to build capacity in those critical areas. В 2008 году от правительств Германии, Канады и Японии поступили средства, позволившие ЮНОДК добиться наращивания потенциала в этих важнейших областях.
Concrete benchmarks and achievement indicators were included in an umbrella programme funded by the Government of Canada. В комплексную программу, финансируемую правительством Канады, были включены конкретные показатели и индикаторы достижения целей, поставленных в Стратегии.
The Rainbow Strategy could not have started without the financial support of the Government of Canada. Осуществление Стратегии "Радуга" невозможно было бы начать без финансовой поддержки правительства Канады.
Canada's New Government's Chemicals Management Plan aims to improve the degree of protection against hazardous chemicals. Новый план по обращению с химическими веществами правительства Канады направлен на повышение степени защиты от опасных химических веществ.
This order effectively stayed the family's removal from Canada until the final disposition of the judicial review. Это постановление фактически приостановило высылку семьи из Канады до принятия окончательного решения по делу о судебном пересмотре.
The Islands developed strategic partnerships with the law enforcement agencies of Canada, Jamaica and the United States. Острова наладили стратегические партнерские отношения с правоохранительными ведомствами Канады, Ямайки и Соединенных Штатов Америки.
With the exception of Canada, no traditional resettlement country has increased its existing quota in a substantial way. За исключением Канады, ни одна из традиционных стран переселения не пошла на значительное увеличение своей существующей квоты.
Unless the amendment suggested by the representative of Canada could be toned down it should be rejected. Если тон поправки, предложенной представителем Канады, нельзя несколько приглушить, то ее следует отклонить.
The deletion of recommendation 191 on the grounds stated by the representative of Canada would therefore be incompatible with the decisions taken to date. Поэтому исключение рекомендации 191 на основаниях, изло-женных представителем Канады, будет несовме-стимо с решениями, принятыми до сих пор.
Canada's contribution provided details of the state of the disease in the country. В сообщении Канады содержится подробная информация о существующем в стране положении в связи с этим заболеванием.
In that connection, he thanked the Governments of Norway and Canada for defraying the course fee for participants requiring financial assistance. В этой связи он выражает признательность правительствам Норвегии и Канады за оплату обучения на этом курсе участников, нуждающихся в финансовой помощи.
At the international level, Canada's record in dealing with human-rights violations was indefensible. На международном уровне подход Канады к расследованию нарушений в области прав человека не является безупречным.
Canada raised concern about the problem of transparency of the November 2009 presidential elections. Делегация Канады выразила обеспокоенность проблемой непрозрачности состоявшихся в ноябре 2009 года президентских выборов.