Bulgaria praised Canada for implementing UPR recommendations. |
Болгария выразила удовлетворение в связи с осуществлением Канадой рекомендаций УПО. |
ECPAT indicated that Canada should enhance coordination with respect to anti-trafficking law enforcement. |
ЭКПАТ указала на необходимость проведения Канадой более скоординированной деятельности по контролю за соблюдением законодательства в области борьбы с торговлей людьми. |
American defense arrangements with Canada are more extensive than with any other country. |
Министерство обороны США имеет больше обязательств и договорённостей с Канадой, чем с любой другой страной мира. |
Negotiations are ongoing with Canada and Denmark, regarding possible support. |
В настоящее время с Данией и Канадой ведутся переговоры о возможном оказании ими поддержки. |
She also found the amendment proposed by Canada unnecessary. |
Она также не видит необходимости в том, чтобы принимать поправку, предложенную Канадой. |
New multi-year partnerships were signed with Australia, Canada and Luxembourg in 2009. |
В 2009 году с Австралией, Канадой и Люксембургом были подписаны новые многолетние договоры о партнерстве. |
The United States of America entered into a series of bilateral cooperation agreements with Australia, Canada, and Germany. |
Соединенные Штаты Америки заключили ряд двусторонних соглашений о сотрудничестве с Австралией, Канадой и Германией. |
It commended Canada's establishment of a working group to provide job opportunities to persons with disabilities. |
Он высоко оценил учреждение Канадой рабочей группы по предоставлению возможностей для трудоустройства инвалидов. |
Papers and presentations were made by Canada, Netherlands and OECD, and the European Central Bank. |
Доклады и сообщения были представлены Канадой, Нидерландами и ОЭСР и Европейским центральным банком. |
Detroit's on the border of Canada, anyway. |
Детройт все равно на границе с Канадой. |
They've already spoken with Iceland and Canada about it. |
Они уже ведут переговоры с Исландией и Канадой. |
He would also present a proposed amendment to paragraph 19 submitted by Canada. |
Он также представит предложенную Канадой поправку к пункту 19. |
In theory, analyses of transhipments between Canada and the United States of America might also be interesting. |
В принципе интерес мог бы также представлять анализ перевозок между Канадой и США. |
Canada's support for the principle of the "responsibility to protect" is well known. |
Поддержка Канадой принципа «ответственности за защиту» хорошо известна. |
He welcomed the idea raised by Canada regarding the preparation of an analysis of States parties' responses to the questionnaire. |
Он с удовлетворением воспринимает выдвинутую Канадой идею подготовить анализ ответов государств-участников на этот вопросник. |
Australia, together with Canada and Japan, had the pleasure of co-sponsoring that event. |
Австралия наряду с Канадой и Японией явились спонсорами этого мероприятия. |
Caron was called to the Lower Canada bar in 1791. |
Квебек стал Нижней Канадой в 1791 году. |
Shirley soon had to deal with the increasing conflict on the frontier with French Canada. |
Ширли вскоре пришлось столкнуться с растущим конфликтом на границе с французской Канадой. |
He was also a member of the commission to adjust the boundary between New Hampshire and Canada. |
Он также был членом комиссии по определению границ между Нью-Гэмпширом и Канадой. |
Any notion of a war with Canada was dismissed. |
Любое упоминание о войне с Канадой игнорировалось. |
The meaning of the line remains in dispute between Canada and the United States. |
«Линия А-В» остается предметом спора между Канадой и Соединенными Штатами. |
A similar agreement has recently been signed between Canada and the United States. |
Аналогичное соглашение было недавно подписано между Канадой и Соединенными Штатами. |
Such lack of objectivity impeded the trend towards constructive cooperation and went against recent positive developments in the bilateral relations between Canada and Viet Nam. |
Такое отсутствие объективности затрудняет развитие конструктивного сотрудничества и противоречит последним позитивным событиям в двусторонних отношениях между Канадой и Вьетнамом. |
Allow me quickly to summarize the measures that have been taken in Canada. |
Позвольте мне кратко изложить меры, принятые Канадой. |
A treaty with Canada on reciprocal assistance in criminal matters has been finalized. |
Парафирован Договор с Канадой о взаимопомощи в уголовных делах. |