Contrary to popular belief, the street is not named after the Bank of Canada headquarters at the corner of Bank Street and Wellington Street. |
Несмотря на распространённое мнение, название улицы не связано с штаб-квартирой Банка Канады на углу Бэнк-стрит и Веллингтон-стрит. |
It is jointly administered by the Department of Industry Canada and the Department of Canadian Heritage. |
Он находится в совместном ведении Департамента промышленности Канады и Департамента канадского наследия. |
It outlined Canada's system of government, which combines Britain's Westminster model of parliamentary government with division of sovereignty (federalism). |
Он определяет образ правления Канады, сочетающий Вестминстерскую модель парламентского правления Соединённого королевства с разделением властей (федерализм). |
Part of the square crosses over the Rideau Canal, itself a National Historic Site of Canada and a World Heritage Site. |
Часть площади пересекает канал Ридо, который также является Национальным историческим памятником Канады и памятником Всемирного наследия. |
The film was produced through the French company Les Armateurs with support from companies in Canada, Belgium and the United Kingdom. |
Производством фильма занималась французская компания Les Armateurs при поддержке других компаний из Канады, Бельгии и Великобритании. |
Canada's output of about 800,000 trucks and wheeled vehicles, for instance, exceeded the combined total truck production of Germany, Italy, and Japan. |
Объём производства Канады примерно в 800000 грузовиков, например, превзошёл суммарное производство грузовиков Германии, Италии и Японии. |
The level of immigration peaked in 1993 in the last year of the Progressive Conservative government and was maintained by Liberal Party of Canada. |
Уровень иммиграции в 1993 году достиг пика на последнем году правления Прогрессивного консервативного правительства и поддерживался Либеральной партией Канады. |
Although the Rideau Canal never had to be used as a military supply route, it played a pivotal role in the early development of Canada. |
Хотя канал Ридо никогда не использовался в качестве военного пути снабжения, он сыграл ключевую роль в развитии Канады. |
By the late 1850s, massive immigration from the British Isles to Canada West changed the previous demographic imbalance between the English and French sections of the colony. |
К концу 1850-х массовая иммиграция с Британских островов на Запад Канады кардинально изменила прежний демографический дисбаланс между английской и французской частями колонии. |
In a friendly game, which was held 29 February 2012 against Team Canada, marked the first time in his double gate rivals. |
В товарищеской игре, прошедшей 29 февраля 2012 года против сборной Канады, впервые отметился дублем в ворота соперников. |
No individual has been more honoured than Queen Victoria in the names of Canada's public buildings, streets, populated places, and physical features. |
Никто не был более почитаем в названиях улиц, общественных зданий и мест Канады, чем королева Виктория. |
This was the series of matches in which NBA teams took part and that took place outside of USA and Canada. |
Это серия матчей с участием команд NBA, происходящих за пределами США и Канады. |
Because of such great distances the cost of food and other materials such as construction supplies can be much higher than that of southern Canada. |
Из-за такой огромной дистанции стоимость продуктов питания и других предметов значительно выше, чем в южных провинциях Канады. |
Canada's Boreal forest comprises about one third of the circumpolar boreal forest that rings the Northern Hemisphere, mostly north of the 50th parallel. |
Тайга́ Канады составляет одну треть приполярных бореальных лесов северного полушария и находится большей частью севернее 50-й параллели. |
The creation of Azerspace-2 is carried out mainly at the expense of a preferential loan from the Canadian credit and export agency Export Development Canada. |
Работы по созданию Azerspace-2 осуществляются преимущественно за счет льготного займа кредитно-экспортного агентства Канады Export Development Canada. |
This technology came to us from Canada, the country with similar climatic conditions where 75% of housing is built exactly according to wooden-frame technology. |
Данная технология пришла к нам из Канады, страны со схожими климатическими условиями, где 75% жилого фонда построено именно по деревянно-каркасной технологии. |
This is also the case on a smaller scale in Canada, Brazil, Peru and several Western European countries particularly France. |
В меньшем масштабе это верно также и для Канады, Бразилии, Перу и некоторых западноевропейских стран, в частности Франции. |
The partnership includes over 60 research libraries across the United States, Canada, and Europe, and is based on a shared governance structure. |
Включает в себя контент десятков цифровых библиотек США, Канады и Европы и использует структуру совместного управления. |
The Continuing Anglican movement originated in the Episcopal Church in the United States of America and the Anglican Church of Canada. |
Продолжающееся англиканское движение возникло в Епископальной церкви в США и Англиканской церкви Канады. |
In France and francophone Canada, they were also called the "années folles" ("Crazy Years")., 1935. |
Во Франции и франкоязычной части Канады это время называют «сумасшедшие двадцатые» («années folles»). |
In 2003, Davis played a role in the successful negotiations to merge the federal Progressive Conservatives with the Canadian Alliance, and create the new Conservative Party of Canada. |
В 2003 Дэвис сыграл важную роль в переговорах по вопросу объединения федеральных прогрессистов-консерваторов с Канадским союзом и создания новой Консервативной партии Канады. |
Design and project management of the extension project was by Acres International (now part of Hatch Ltd), Canada. |
Работы были выполнены компанией Acres International (теперь Hatch Ltd) из Канады. |
This league comprised six teams from across Canada (Edmonton, Montreal, etc.) and initially got off to a strong start. |
Эта лига состояла из команд со всей Канады, от Виннипега до Монреаля, и первоначально имела мощный старт. |
Two Hagood Hardy prizes given by the Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN). |
Две награды Hagood Hardy, присуждаемые Обществом композиторов, авторов и музыкальных обозревателей Канады. |
In December 2003, the Canadian Alliance and the Progressive Conservative parties voted to disband and merge into the Conservative Party of Canada. |
В декабре 2003 года Канадский альянс и ПКП проголосовали за роспуск партии и слияние в Консервативную партию Канады. |