Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
The Supreme Court of Canada held that according to the current state of the law in Canada, the foetus is not recognized as a legal or juridical person. Верховный суд Канады постановил, что согласно действующему в Канаде законодательству, плод не имеет правосубъектности и с юридической точки зрения не является лицом.
The Policy Research Fund of Status of Women Canada published papers under the theme "The Canada Health And Social Transfer And Its Impacts On Women" in June 1996. В июне 1996 года Фонд исследований в области политики Министерства по делам женщин Канады опубликовал ряд документов по теме "Канадская система трансфертов на нужды здравоохранения и социальной помощи и ее воздействие на женщин".
Canada looks forward to participating in that review and hopes it will provide a practical demonstration of Canada's vision of the role of carbon sinks in addressing climate change. Канада готова принять участие в этом обзоре и надеется, что этот обзор на практике продемонстрирует позицию Канады в отношении роли поглотителей углерода в решении проблем, связанных с изменением климата.
While the Canadian Forces counter-terrorist and hostage rescue force, known as Joint Task Force 2, can be employed in a wide range of special operations roles outside of Canada, its primary mission is to provide armed assistance within Canada. Канадские контртеррористические силы и силы по освобождению заложников, известные как «Совместное целевое подразделение 2», могут быть использованы в целом ряде специальных операций за пределами Канады, хотя основная цель этого подразделения состоит в оказании вооруженной помощи в самой Канаде.
Mr. Normandin (Canada) (spoke in French): On behalf of Canada, I would like at the outset to convey our most heartfelt condolences to the people of Haiti following the violent earthquake that struck the country. Г-н Норманден (Канада) (говорит по-французски): От имени Канады я хотел бы, прежде всего, выразить самые искренние соболезнования народу Гаити в связи с мощным землетрясением, которое обрушилось на его страну.
Canada wishes to take this opportunity to express concern regarding omissions in the matrix provided by the Committee related to Canada, the content of which was derived from the first and second national reports submitted. Канада хотела бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы выразить обеспокоенность по поводу пробелов в таблице, которая была представлена Комитетом в отношении Канады и содержание которой было взято из представленных первого и второго национальных докладов.
Mr. Morrill (Canada), speaking on behalf of the CANZ countries (Australia, Canada and New Zealand), said that universal jurisdiction was a long-established and important principle of international law. Г-н Моррилл (Канада), выступая от имени стран КАНЗ (Австралии, Канады и Новой Зеландии), говорит, что универсальная юрисдикция является освященным временем и важным принципом международного права.
Ms. Peterson (Canada), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), said that political will and strong leadership were necessary for addressing the global economic and financial situation. Г-жа Петерсон (Канада), выступая от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии (КАНЗ), говорит, что для преодоления последствий глобального финансово-экономического кризиса необходимы политическая воля и твердое руководство.
Mr. Norman (Canada), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), said that the Governments of the three countries were strongly committed to combating international terrorism in all its forms. Г-н Норман (Канада), выступая от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии (КАНЗ), говорит, что правительства этих трех стран полны твердой решимости вести борьбу со всеми формами международного терроризма.
Ms. Brown (Canada), speaking on behalf of CANZ (Australia, Canada and New Zealand), expressed regret that the Committee had not reached consensus in all instances. Г-жа Браун (Канада), выступая от имени Группы КАНЗ (Австралии, Канады и Новой Зеландии), выражает сожаление по поводу того, что Комитет не смог достичь консенсуса во всех случаях.
Ms. Stewart (Canada) said that respect for cultural, linguistic, ethnic and religious diversity was a critical element in Canada's work to promote and protect human rights both at home and abroad. Г-жа Стюарт (Канада) говорит, что уважение культурного, языкового, этнического и религиозного разнообразия является важнейшим элементом деятельности Канады по поощрению и защите прав человека как внутри страны, так и за рубежом.
Ms. Blitt (Canada), speaking on behalf of the CANZ delegations (Canada, Australia and New Zealand), stressed the importance that the group attributed to close cooperation between the United Nations, non-governmental organizations, civil society and Governments. Г-жа Блитт (Канада), выступая от имени делегаций стран КАНЗ (Канады, Австралии и Новой Зеландии), подчеркивает ту важность, которую эта группа придает тесному сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций, неправительственными организациями, гражданским обществом и правительствами.
Source: Statistics Canada, 1996 Census of Canada, and SHQ, social housing branch Источник: Статистическое управление Канады, перепись 1996 года и КЖК, отдел социального жилья.
Ms. Mary Carman, Associate Assistant Deputy Minister, Indian and Northern Affairs Canada and Industry Canada; г-жа Мэри Карман, младший помощник заместителя министра, министерство по делам индейцев и развитию северных территорий и промышленности Канады;
Canada's federal, provincial and territorial Governments are concerned by the rising rates of overweight and obesity, particularly among Canada's children and youth. Федеральное правительство и провинциальные и территориальные органы власти Канады озабочены ростом в стране числа людей с избыточным весом и людей, страдающих ожирением, в частности детей и молодых людей.
Thus, Canada's trade obligations do not interfere with the ability of Canadian residents to access safe drinking water. Поэтому обязательства Канады в отношении торговли не препятствуют доступу к безопасной питьевой воде жителей Канады.
The Working Group would have appreciated it if the Government of Canada had responded. Рабочая группа убедительно просит правительство Канады представить ответ.
The Government of Canada has agreed to make the third and final payment to the claimant. Правительство Канады согласилось произвести третий и последний платеж заявителю.
The first instalment of the contribution from Canada had also been received. Получена также первая часть взноса Канады.
This provides an additional underpinning for the claim of an implied bill of rights in Canada's Constitution. Это является дополнительным обоснованием существования подразумеваемых прав в Конституции Канады.
Well, after you get some free penicillin, compliments of the Socialist Republic of Canada... Когда примешь бесплатного пенициллина... Предоставленного Социалистической Республикой Канады...
A donation by the Government of Canada is being utilized for insecticide purchases. Дар правительства Канады используется для закупок инсектицидов.
The Government of Canada has carried out activities in connection with the Decade. Правительство Канады осуществляет мероприятия в контексте Десятилетия.
The Government of Canada has identified the need to establish more effective risk management processes and tools to identify potential threats to Canadians prior to the arrival of the shipments in Canada. Правительство Канады пришло к выводу о том, что необходимо создать более эффективную систему перевозок с меньшей степенью риска и для этого задействовать средства по обнаружению потенциальной угрозы канадцам до прибытия грузов в Канаду.
Canada's integration programs help newcomers move through the various stages of adapting to life in Canada and encourage Canadian citizenship, which is accessible by naturalization after only three years of residence. Программы интеграции Канады помогают новым пришельцам проходить через различные этапы адаптации к жизни в Канаде и содействуют получению канадского гражданства, которое возможно посредством натурализации только после трехлетнего проживания в стране.