Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
Nor should we forget that the functioning of the institutions emanating from it are important to Canada. Мы не должны также забывать о том, что деятельность связанных с ней институтов имеет большую важность для Канады.
It was never stated that the complainants had not submitted an application for suspension with the Federal Court of Canada. Оно никогда не утверждало, что заявители не подавали в Федеральный суд Канады ходатайство об отсрочке.
Based on comments from Canada and the United States of America, the draft was returned to the informal group for further consideration. С учетом замечаний Канады и Соединенных Штатов Америки проект был возвращен неофициальной группе для дальнейшего рассмотрения.
Canada's long-standing policy regarding the proliferation of conventional weapons is to pursue the goals of transparency, dialogue and restraint. Цели давней политики Канады в отношении распространения обычных вооружений состоят в том, чтобы добиваться транспарентности, диалога и сдержанности.
Among the ideas considered was a formal proposal from Canada that the CD negotiate a ban of the weaponization of outer space. В число рассмотренных идей входило официальное предложение Канады о проведении на КР переговоров относительно запрещения вооружения космического пространства.
In the following years, further proposals were made by Argentina, Canada, France and the United States. В последующие годы предложения поступили от Аргентины, Канады, Соединенных Штатов и Франции.
Ms. Powles (New Zealand) said that she supported the statement of the delegation of Canada. Г-жа ПОУЛЗ (Новая Зеландия) говорит о своей поддержке заявления, сделанного делегацией Канады.
The Forum supported and endorsed Canada's Security Council candidature. Форум поддержал предложение об избрании Канады членом Совета Безопасности.
The author applied to the Federal Court of Canada for leave to appeal against the Board's decision. Автор обратился в Федеральный суд Канады с ходатайством разрешить ему обжаловать решение Комиссии.
The Federal Court of Canada denied his request for leave to apply for judicial review of the Refugee Division's decision. Федеральный суд Канады отклонил его просьбу о разрешении задействовать процедуру судебного контроля в отношении решения отдела по вопросам статуса беженцев.
The author was expelled from Canada on 2 April 1996. Автор был выслан из Канады 2 апреля 1996 года.
The database currently contained information on a total of 621 licensed vessels from Canada and the United States. В настоящее время эта база данных содержит информацию о 621 лицензированном судне из Канады и Соединенных Штатов Америки.
The Governments of Norway and Canada are funding the purchase of mechanical clearance equipment and other donors are making in-kind contributions. Правительства Норвегии и Канады финансируют закупку оборудования для разминирования механическим способом, а другие доноры делают взносы натурой.
Handicap International has now secured funding for a further 10 months of operations from the Governments of Canada and France. К настоящему времени "Хандикап интернэшнл" получила финансовые средства на свои операции от правительств Канады и Франции еще на десять месяцев.
Transport Canada's strategic plan for 1997-1998 aims to encourage a competitive transportation system. Стратегическая программа министерства транспорта Канады на 1997-1998 годы направлена на развитие конкуренции в секторе транспорта.
Safety will continue to be the priority of Transport Canada. Задача обеспечения безопасности будет по-прежнему оставаться первоочередной задачей министерства транспорта Канады.
On the second subject, I shall pass the microphone to my colleague for a statement on behalf of Canada alone. По второму вопросу я передам микрофон моему коллеге, который выступит от имени только Канады.
First, the Network sponsored and co-organized a workshop at the National Water Research Institute of Canada. Во-первых, Сеть обеспечила финансирование и явилась одним из организаторов семинара, проведенного в Национальном научно-исследовательском институте водных ресурсов Канады.
In January 1998, the Government of Canada released its response to the Royal Commission's report on aboriginal peoples. В январе 1998 года правительство Канады опубликовало свой ответ на доклад Королевской комиссии о положении туземных народов.
For Canada, the universal values set out in the Charter have acted as our moral compass in setting our global agenda. Для Канады универсальные ценности, провозглашенные в Уставе, стали моральным компасом при разработке нашей глобальной повестки дня.
My own Government has allocated $100 million as Canada's contribution to rid the world of these very cruel weapons. Мое правительство выделило 100 млн. долл. США в качестве вклада Канады в избавление мира от этого жестокого оружия.
This Conference was designed specifically for non-governmental organizations from the United States of America, Canada and the Caribbean. Конференция проводилась специально для неправительственных организаций из Соединенных Штатов Америки, Канады и стран Карибского бассейна.
Benefits are indexed in accordance with the Consumer Price Index for Canada rather than the New Brunswick Industrial Aggregate Earnings. Пособия индексируются с учетом индекса потребительских цен для Канады, а не показателя совокупных доходов в промышленном секторе Нью-Брансуика.
A report outlining the findings and implications will soon be available from the Council of Ministers of Education, Canada (CMEC). Доклад, излагающий выводы и последствия, вскоре будет представлен Советом министров просвещения Канады (СМПК).
Residents unable to be treated in the Territories are referred to major treatment facilities in southern Canada. Жители Территорий, которые не могут получить медицинскую помощь на месте, направляются в крупные медицинские учреждения на юге Канады.