Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
In its dealing with the buyer, the seller sent documents with technical specifications from Canada and the parties executed the "Prototype Product Limited Warranty Agreements" in Canada. Совершая сделку с покупателем, продавец направлял документы с технической спецификацией из Канады, и стороны осуществляли "соглашения о производстве опытной продукции с ограниченной ответственностью" в Канаде.
Ms. Holt (Canada), referring to the representation of women in foreign affairs, said that 23 women headed 18 per cent of Canada's missions abroad and held 20 per cent of the senior management positions. Г-жа Холт (Канада), касаясь представленности женщин в международной сфере, говорит, что 23 женщины возглавляют 18 процентов зарубежных представительств Канады и занимают 20 процентов руководящих должностей.
Evelyne Meltzer, adviser to the delegation of Canada, introduced her research work entitled "Global Overview of Straddling and Highly Migratory Fish Stocks", which she prepared for the St. John's Conference at the request of the Government of Canada. Эвелин Мелцер (советник канадской делегации) представила свою исследовательскую работу под названием «Глобальный обзор состояния трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб», которую она подготовила к Сент-Джонсской конференции по просьбе правительства Канады.
A recent report by Statistics Canada has revealed that a mere 1 per cent increase in the average literacy rate in Canada will lead to an increase of $18.4 billion in the gross domestic product. Согласно опубликованному недавно докладу Центрального статистического бюро Канады, повышение среднего уровня грамотности в Канаде всего лишь на 1 процент приведет к увеличению валового национального продукта на 18,4 млрд. долл. США.
During the reporting period, there were numerous reports in the local and Canadian press about the proposals tabled in the Parliament of Canada to incorporate the Turks and Caicos Islands as an eleventh province of Canada. В течение отчетного периода в местной и канадской прессе появилось множество сообщений о предложениях, поданных в парламент Канады в целях присоединения островов Тёркс и Кайкос к Канаде в качестве ее одиннадцатой провинции.
With support from the Government of Canada, through the Toronto Waterfront Revitalization Corporation, a secretariat was established in Toronto in July 2005 to undertake the preparatory work to establish an international centre of the University in Canada. При поддержке со стороны правительства Канады через Корпорацию по обустройству набережной в Торонто в июле 2005 года в Торонто был создан секретариат для подготовки создания международного центра Университета в Канаде.
Indeed, preparations for the review started at the Gatineau, Canada, plenary, where an ad hoc working group chaired by Canada was established. Подготовительная работа к проведению обзора была начата на Пленарной встрече в Гатино, Канада, на которой была создана специальная рабочая группа под председательством Канады.
In 2004, there were numerous reports in the local and Canadian press about the proposals tabled in the Parliament of Canada to establish a political and economic association between Canada and the Turks and Caicos Islands. В 2004 году в местной и канадской прессе появились многочисленные сообщения о находящихся на рассмотрении парламента Канады предложениях создать политическую и экономическую ассоциацию между Канадой и островами Теркс и Кайкос.
Mr. Harper (Canada) (spoke in French): It is a great honour for me, as Prime Minister of Canada, to speak to the Assembly today about the important issues confronting us as Members of the United Nations. Г-н Харпер (Канада) (говорит по-французски): Для меня как премьер-министра Канады большая честь выступить перед Ассамблеей по тем важным вопросам, которые стоят перед нами, членами Организации Объединенных Наций.
The observer for Canada gave information on ways that Canada had taken into account the interest of indigenous peoples regarding the use of ancestral lands for military purposes. This included consultation, prior information, and negotiation of treaties for access and compensation. Наблюдатель от Канады сообщил о том, каким образом Канада учитывает интересы коренных народов, касающиеся использования их исконных земель в военных целях, включая проведение консультаций, предварительное распространение информации и проведение переговоров о заключении договоров, касающихся вопросов доступа и компенсации.
Mr. Normandin (Canada), speaking in exercise of the right of reply, said that the Government of Canada had acknowledged that its human rights record was not perfect, and discussed the steps it was taking to address any shortcomings in that regard. Г-н Норманден (Канада), пользуясь правом на ответ, указывает на признание правительства Канады того, что положение в стране в области прав человека не идеально и что оно уже говорило о мерах, которые оно принимает в целях устранения любых недостатков в этом отношении.
Canada provided information on the implementation of this article in the "Update to Canada's Thirteenth and Fourteenth Reports" on the ICERD and the combined Fifteenth and Sixteenth report. В связи с осуществлением этой статьи МКЛРД Канада представила информацию в документе "Обновленная информация в отношении тринадцатого и четырнадцатого докладов Канады" и в объединенном пятнадцатом и шестнадцатом докладе.
The Justice Institute of Canada, located in Prince Edward Island, trains police officers, correction officials, conservation enforcement officers, security personnel, and other provincial and private law enforcement officers in Atlantic Canada. Находящийся в данной провинции Канадский институт юстиции проводит подготовку сотрудников полиции, исправительных и правоприменительных учреждений, служб безопасности, а также других сотрудников провинциальных и частных правоохранительных органов на атлантическом побережье Канады.
What is even more amazing is the fact that Canada has accepted to be part of the joint monitoring committee mechanism that is addressing the alleged concerns of Canada - that is, improving the humanitarian situation in northern Uganda and promoting a lasting solution to the conflict. Еще больше удивление вызывает тот факт, что Канада согласилась войти в состав механизма Совместного комитета по наблюдению, целью которого является рассмотрение вопросов, которые якобы вызывают озабоченность Канады - т. е., проблемы улучшения гуманитарной ситуации в северной части Уганды и содействия прочному решению конфликта.
Mr. Laurin (Canada) (spoke in French): I am pleased to address the Assembly on behalf of New Zealand, Australia and Canada under agenda item 10, the report of the Secretary-General on the work of the Organization. Г-н Лорен (Канада) (говорит по-французски): Считаю за честь выступить перед Ассамблей от имени Новой Зеландии, Австралии и Канады по пункту 10 повестки дня, касающемуся доклада Генерального секретаря о работе Организации.
Some of the countries with participating organizations, including Canada Finland and Norway, provide funds for the university and its different programs, though the Federal Government of Canada decided in 2011 to cut its funding by 75 percent. Некоторые страны с участвующими организациями, включая Канаду, Финляндию и Норвегию, предоставляют средства для университета и его различных программ, хотя федеральное правительство Канады решило в 2011 году сократить его финансирование на 75 процентов.
Thereafter in the 1990s, the Progressive Conservatives were a small party in the House of Commons of Canada and could only exert legislative pressure on the government through their power in the Senate of Canada. После этого, в 1990-х годах, ПКП была малой партией в канадской палате общин и могла оказывать законодательное давление на правительство только через свое влияние в Сенате Канады.
However the Government of Canada, at the recommendation of then Finance Minister Paul Martin, blocked the merger - as well as another proposed by the Bank of Montreal with the Royal Bank of Canada - as not in the best interest of Canadians. Однако правительство Канады по рекомендации тогдашнего министра финансов Пола Мартина заблокировало слияние - а также другое предложение, предложенное Bank of Montreal и Royal Bank of Canada - как не лучшее для интересов канадцев.
The federal government proclaimed 2010 the "Year of the British Home Child" and on September 1, 2010, Canada Post released a commemorative stamp to honour those who were sent to Canada. Канада провозгласила 2010 год «годом британского home child» и 1 сентября 2010 года Почта Канады выпустила памятную марку в честь детей, отправленных в Канаду.
It is responsible for collecting, analysing, reporting and disseminating intelligence on threats to Canada's national security, and conducting operations, covert and overt, within Canada and abroad. Отвечает за сбор, анализ, передачу и распространение сведений секретного характера об угрозах национальной безопасности Канады и проведение секретных и открытых операций в Канаде и за её пределами.
In our previous article of the times, BC Canada and I wrote that the state unemployment rate fell, Statistics Canada on the 6th of this month's statistics are nervous and I. В нашей предыдущей статье времени, Британская Колумбия, Канада, и я написал, что уровень безработицы упал государство, Статистического управления Канады на 6-ом статистики в этом месяце нервничают и И.
Several federal courts also exist: the Tax Court of Canada, the Federal Court, the Federal Court of Appeal, and the Court Martial Appeal Court of Canada. Также существуют Федеральные суды: Канадский налоговый суд, Федеральный суд, Федеральный апелляционный суд и Апелляционный суд Военного трибунала Канады.
He attended and graduated from Upper Canada College and Highfield School in Hamilton in 1906, and then went to the Royal Military College of Canada, in Kingston, Ontario. Закончил Upper Canada College и школу Хайфилд в Гамильтоне в 1906 году, затем поступил в Королевский военный колледж Канады в Кингстоне, закончив его в 1910 году.
The first Great Seal of Canada was carved in The United Kingdom and sent to Canada to replace a temporary seal which had been used since Confederation in 1867. Первая Большая печать Канады была изготовлена в Соединённом королевстве в 1869; затем она была послана в Канаду для замены временной печати, использовавшейся начиная с канадской конфедерации в 1867.
Winston Churchill instructed Emerson to cooperate with Canada and comply with a "friendly invasion" as he encouraged Mackenzie King to advise the occupation of Newfoundland by the king as monarch of Canada. Уинстон Черчилль дал указания Эмерсону сотрудничать с Канадой и согласиться с «дружественным захватом», к которому он подтолкнул Макензи Кинга с помощью короля Канады.