Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
He thanked UNEP, the bodies of the Montreal Protocol and officials from the Ministry of Environment of Canada for their hard work in support of the current meeting. Он выразил признательность ЮНЕП, органам Монреальского протокола и представителям министерства окружающей среды Канады за проделанную ими большую работу в поддержку проведения нынешнего совещания.
Finally, the representative of Canada noted that it would be working with parties on a draft declaration and possible framework for future work under the Protocol. Наконец, представитель Канады отметил, что Сторонам необходимо работать над проектом декларации и возможной структурой будущей работы в рамках Протокола.
Another representative of Canada introduced a draft decision on the establishment of a multi-year agenda for the Meeting of the Parties to address key policy issues. Другой представитель Канады представил проект решения о создании многолетней повестки дня для Совещания Сторон в целях рассмотрения ключевых вопросов политики.
Proposal by Australia, Canada and New Zealand Предложение Австралии, Канады и Новой Зеландии
Canada had responded to the progress made by suspending economic sanctions, and plans were underway to open a Canadian Embassy in the country. Канада отреагировала на достигнутый прогресс приостановлением действия экономических санкций, и сейчас прорабатываются планы открытия посольства Канады в этой стране.
Experts from Canada and the European Commission's diplomatic missions in Ghana conducted an Update Review Mission to assess Ghana's implementation of the KPCS. Эксперты из Канады и дипломатических представительств членов Европейской комиссии в Гане провели обновленный обзор в целях оценки применения Ганой ССКП.
The Canadian Charter of Rights and Freedoms protects the human rights and fundamental freedoms of all persons in Canada. Канадская хартия прав и свобод защищает права человека и основные свободы всех лиц на территории Канады.
The role of UNEP/GRID-Arendal in this project is to research and write a collection of case studies on indigenous co-management in Alaska, Canada and Scandinavia. Роль ЮНЕП/ГРИД-Арендаль в этом проекте заключается в изучении и подборке материалов индивидуальных исследований о привлечении коренных общин Аляски, Канады и Скандинавии.
The Governments of Belgium, Canada, Spain, Sweden and United States of America have provided significant contributions to the establishment and operation of these Centres. Правительства Бельгии, Испании, Канады, Соединенных Штатов Америки и Швеции оказывают значительную помощь в создании и функционировании этих центров.
In this respect, the Government of Canada has submitted a working paper entitled "Strengthening the Review Process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons". В этой связи правительство Канады представило рабочий документ, озаглавленный «Укрепление процесса рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия».
Mr. Ali (Sudan) repudiated the baseless allegations made by the representative of Canada regarding the violation of women's human rights in Sudan. Г-н Али (Судан) отвергает необоснованные утверждения представителя Канады по поводу нарушения прав человека женщин в Судане.
As Canada shared a land boundary only with the United States of America, it dealt with issues involving transboundary waters on an exclusively bilateral basis. Поскольку у Канады имеется общая сухопутная граница только с Соединенными Штатами Америки, она решает вопросы, касающиеся трансграничных вод, исключительно на двусторонней основе.
With the support of Brazil, Canada, Italy, Spain and the International Fund for Agricultural Development, Argentina extended assistance to other developing countries. При содействии Бразилии, Испании, Италии, Канады и Международного фонда сельскохозяйственного развития помощь другим развивающимся странам оказывала Аргентина.
Statement by the Prime Minister of Canada 98 - 100 25 С. Заявление премьер-министра Канады 98 - 100 40
AFN appeared before the Human Rights Committee to raise questions regarding the Government of Canada's report on the Covenant on Civil and Political Rights. Представитель АПН выступил перед Комитетом по правам человека и поднял вопросы, касающиеся доклада правительства Канады по Пакту о гражданских и политических правах.
Inuit women in Northern Canada have always had a deep understanding of weather conditions, as they were responsible for assessing hunting conditions and preparing the hunters accordingly. Женщины из числа инуитов на севере Канады всегда хорошо разбирались в метеорологии, поскольку они отвечали за оценку возможностей для охоты и соответствующую подготовку охотников.
Status of Women Canada consults with non-governmental organizations as part of the work it does with the FPT forum. Организация "Положение женщин Канады" проводит консультации с неправительственными организациями в рамках своей работы с ФПТ форумом.
The Government of Canada is also partnering with communities that are working to better understand the situation and specific challenges affecting their young children and families. Правительство Канады сотрудничает также с общинами, которые прилагают усилия для более глубокого понимания положения и конкретных проблем молодежи и семей.
Submitted by Statistics Sweden (in cooperation with Eurostat, International Monetary Fund and Statistics Canada) (совместно с Евростатом, Международным валютным фондом и Национальным статистическим управлением Канады)
statistics on globalization - report by Canada and the United Kingdom; статистика глобализации - доклад Канады и Соединенного Королевства;
Since linked longitudinal information is deemed too sensitive to be released except in aggregate form, all analysis and data products are produced by Statistics Canada analysts. Поскольку взаимосвязанная лонгитюдная информация считается чересчур конфиденциальной для разглашения иначе как в агрегированной форме, все продукты анализа и данных выполняются аналитиками Статистического управления Канады.
Once a year, Statistics Canada hosts a Socio-Economic Conference that provides an opportunity for analysts and researchers to disseminate the results of their research to the wider policy and research community. Раз в год Статистическое управление Канады проводит социально-экономическую конференцию, которая дает аналитикам и исследователям возможность распространить результаты своих изысканий в более широких политических и научных кругах.
The representatives of the Bolivarian Republic of Venezuela, Canada, Australia and Pakistan made statements in accordance with rule 74 of the rules of procedure. Представители Боливарианской Республики Венесуэла, Канады, Австралии и Пакистана сделали заявления в соответствии с правилом 74 правил процедуры.
It also expressed its gratitude to the Governments of Canada, Norway, Sweden and the United States of America for their financial contributions to the workshop. Он также выразил свою благодарность правительствам Канады, Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Швеции за оказанную ими финансовую помощь в проведении рабочего совещания.
The Governments of Canada, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America provided financial support for the organization of this meeting. Финансовая поддержка проведению этого совещания была оказана правительствами Канады, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки.