Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
He's from a different part Of Canada, you know? Просто он из другой части Канады, понимаете?
We had to add some extra construction guys, and we'll have to get the sink back from Canada, but we'll finish in time. Нам пришлось нанять еще рабочих, и надо будет вернуть раковину из Канады, но мы закончим вовремя.
So I think the owner of the boat is the one bringing the fentanyl in from Canada. Я думаю, что владелец лодки в одиночку доставил фентанил из Канады.
The Government of Canada also expressed its strong support for the project and its readiness to consider providing funding. Правительство Канады также заявило о своей решительной поддержке проекта и изъявило готовность рассмотреть вопрос о
4.3 The State party indicates that the author's allegations concern the penal law and judicial system of a country other than Canada. 4.3 Государство-участник указывает, что утверждения автора касаются уголовного права и судебной системы другой страны, а не Канады.
Reference was also made by the representative of Canada to his Government's initiatives in the processes for negotiating land claims and for developing governmental arrangements with aboriginal groups. Представитель Канады упомянул также о предложениях своего правительства в ходе переговоров о земельных спорах и разработки соглашений между правительством и коренными народами.
With regard to article 1 of the Convention, the representatives of Canada provided explanations of the terms "visible minority" and "identifiable group". В связи со статьей 1 Конвенции представители Канады дали уточнения толкования выражений "легкоразличимое меньшинство" и "распознаваемая группа".
The Working Group then began the discussion on thematic issues under the item and heard statements by the representatives of Ireland, Cuba, Canada and Ecuador. Рабочая группа приступила к обсуждению тематических вопросов по данному пункту и заслушала заявления представителей Ирландии, Кубы, Канады и Эквадора.
In reply to the question of the representative of Canada, he said that the information regarding the unencumbered balance could be provided at the Committee's next informal or formal meeting. В ответ на вопрос представителя Канады он говорит, что информация о неизрасходованном остатке может быть предоставлена на следующем неофициальном или официальном заседании Комитета.
A decrease of wood exports from Russia and Canada is expected, and that gives an opportunity for an increase in Yugoslavia's export. Ожидается уменьшение объема экспорта древесины из России и Канады, и это предоставляет возможность для увеличения югославского экспорта.
In 14.5.2.5, insert the following positive result supplied by an expert from Canada: В пункт 14.5.2.5 включить следующий положительный результат, предоставленный экспертом от Канады:
However, the AIOA issues a comprehensive collection of detailed iron ore statistics of the iron ore industry in Canada and the United States. Однако ААЖР выпускает всеобъемлющие сборники подробных статистических данных о железорудной промышленности Канады и Соединенных Штатов.
The meeting was attended by representatives of Canada and our friends from the European Union, Russia, Norway, Iceland, the Faeroe Islands and Greenland. В совещании участвовали представители Канады и наши друзья из Европейского союза, России, Норвегии, Исландии, Фарерских островов и Гренландии.
The foreign labour force is made up of nationals of Jamaica, Honduras, the United States, Canada and the United Kingdom. Иностранную рабочую силу составляли граждане Ямайки, Гондураса, Соединенных Штатов Америки, Канады и Соединенного Королевства.
The Government of Canada has provided financing directly to the Permanent Inter-state Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS) for the West African consultations. Правительство Канады оказало финансовую помощь непосредственно Постоянному межгосударственному комитету по борьбе с засухой в Сахели (КИЛСС) для организации консультаций в Западной Африке.
My delegation is sad to notice the absence of Ambassador Shannon of Canada and Ambassador Boytha of Hungary, who have left our company recently. Моя делегация с сожалением отмечает отсутствие посла Канады Шэннона и посла Венгрии Бойты, которые недавно покинули нас.
Allow me to extend my delegation's thanks to Ambassador Gerald Shannon of Canada, who has emerged with a draft mandate following protracted consultations with some delegations and regional groups. Позвольте мне выразить благодарность моей делегации послу Канады Джеральду Шэннону, который представил проект мандата после длительных консультаций с некоторыми делегациями и региональными группами.
Experiences in Sweden, Canada and the United States have provided clear evidence of the effectiveness of emissions charges, as embodied in actual emissions reductions. Опыт Швеции, Канады и Соединенных Штатов Америки убедительно доказал эффективность применения сборов за выбросы, обеспечивающих сокращение фактического уровня выбросов.
But we need to begin intensive work to eliminate the production of fissile materials for military purposes, reflecting in deed the recommendations of Ambassador Shannon of Canada. Но нам необходимо начать интенсивную работу по прекращению производства расщепляющихся материалов в военных целях, на деле следуя рекомендациям посла Канады Шэннона.
In that regard, the delegations of Australia, Canada and New Zealand strongly supported the idea of joint evaluations by different organizations based on given themes. В этой связи делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии твердо поддерживают идею о проведении совместной оценки различными организациями по данным темам.
No provision has been included for the direct costs associated with the 700 contingent personnel to be provided by the Government of Canada on a voluntary basis. В ней не предусматривается ассигнований на покрытие прямых затрат на содержание 700 военнослужащих, предоставленных правительством Канады на добровольной основе.
The President expressed her warm appreciation to the Governments of Canada, Switzerland and Uruguay, stating that she looked forward to their continuing support and cooperation. Председатель выразила свою глубокую благодарность правительствам Канады, Швейцарии и Уругвая, заявив, что она надеется на постоянную поддержку и содействие с их стороны.
The Governments of Canada and Mexico, the European Union and even the Organization of American States have also condemned the extraterritorial nature of the Helms-Burton Act. Правительства Канады и Мексики, Европейский Союз и даже Организация американских государств также осудили экстерриториальный характер закона Хелмса-Бёртона.
Highly migratory stocks on Canada's east coast are large pelagics, managed by the International Commission on the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT). Далеко мигрирующие рыбы у восточного побережья Канады относятся к крупным пелагическим видам и управляются Международной комиссией по сохранению запасов атлантического тунца (ИККАТ).
Statements were made by the representatives of the Netherlands, the United Kingdom, Uganda, Costa Rica, Morocco, Norway, Germany and Canada. С заявлениями выступили представители Нидерландов, Соединенного Королевства, Уганды, Коста-Рики, Марокко, Норвегии, Германии и Канады.