Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
Combating overfishing is a top priority for Canada and for our Prime Minister, who has spoken about the issue repeatedly at international conferences and bilateral meetings. Борьба с переловом является первостепенным приоритетом для Канады и для нашего премьер-министра, который неоднократно выступал по этому вопросу на международных конференциях и двусторонних заседаниях.
Statistics Canada wrote again to the national and international agencies, requesting them to make the necessary arrangements to transfer funds to OECD to finance Ms. Harrison's position. Статистическое бюро Канады вновь письменно предложило национальным и международным учреждениям осуществить необходимые процедуры, с тем чтобы перевести ОЭСР средства для финансирования должности г-жи Харрисон.
In the absence of Mr. Malaguerra, the election at the 1999 plenary session would be organized by Mr. Ivan Fellegi, the head of Statistics Canada. В отсутствие г-на Малагерры выборы на пленарной сессии будут организованы г-ном Иваном Феллеги, руководителем Статистического управления Канады.
Moreover, the Government of Canada believes that the principle of non-discrimination is generally accepted and recognized in international law and therefore is binding on all States. Кроме того, правительство Канады считает, что принцип недопущения дискриминации общепринят и общепризнан в международном праве и поэтому является обязательным для всех государств.
I would like to endorse the words of appreciation and good wishes that other colleagues have spoken here by way of bidding farewell to Ambassador Moher of Canada. Мне хотелось бы поддержать высказанные здесь другими коллегами прощальные словам признательности и добрые пожелания в адрес посла Канады Мохэра.
The project has been funded partly from extrabudgetary contributions, generously provided by the Governments of Australia, Canada and Japan, which has been the main financial donor. Финансирование проекта частично осуществлялось по линии внебюджетных взносов, щедро предоставленных правительствами Австралии, Канады и Японии, причем Япония являлась основным финансовым донором.
The workshop was financed from voluntary contributions made by the Governments of Belgium, Canada, Finland, Germany, Japan and the United States of America. Семинар финансировался за счет добровольных взносов правительств Бельгии, Германии, Канады, Соединенных Штатов Америки, Финляндии и Японии.
It also cooperated closely in activities undertaken with ILO, CCLEC, ICPO/Interpol, the European Commission and the Addiction Research Foundation of Canada. Она также тесно сотрудничала в проведении мероприятий, организованных МОТ, ТСКПД, МОУП/Интерполом, Европейской комиссией и Фондом наркологических исследований Канады.
It is also a pleasure for us to see so many other friends of Canada on the front bench with you. Мы также с удовлетворением отмечаем большое число друзей Канады, находящихся вместе с Вами в Президиуме.
Ms. SABO (Observer for Canada) inquired whether the secretariat could provide an estimate of the time and work that would be required. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) спрашивает, может ли секретариат приблизительно определить требуемое время и объем работы.
Ms. SABO (Observer for Canada) suggested that the words "in transferring rights" should be added at the end of paragraph 3. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) предлагает добавить в конце пункта 3 слова "при передаче прав".
The representative of Canada opposed the drafting of a protocol which would establish an expensive body which would still require the agreement of a State party before it could undertake a mission. Представитель Канады выступил против разработки протокола, учреждающего дорогостоящий орган, для проведения миссий которого по-прежнему будет требоваться согласие государства-участника.
The Government of Canada indicated that it supported in principle the efforts of the Special Rapporteur to develop ways of strengthening respect for the heritage of indigenous people. Правительство Канады отметило, что в принципе оно поддерживает усилия Специального докладчика по разработке механизмов с целью повысить степень уважения наследия коренных народов.
He has asked the question as to whether there is a consensus to appoint Ambassador Shannon of Canada as Chairman of the Ad Hoc Committee on cut-off. Он задал вопрос, имеется ли консенсус относительно назначения посла Канады Шэннона Председателем Специального комитета по прекращению производства.
Mr. James Fox, Ambassador of Canada to Guatemala; г-н Джеймс Фокс, посол Канады в Гватемале;
According to Canada, a linear reduction for the target date would imply a different result, which would need to be reflected accordingly in the text. По мнению Канады, линейное сокращение для целевой даты будет подразумевать иной результат, что необходимо соответственно отразить в тексте.
The common law of Canada continues to be a vibrant source of civil rights, including, for example, the right to habeas corpus. Общее право Канады остается динамичным источником гражданских прав, включая, к примеру, право на хабеас корпус.
The Government of Canada has also sought to give prominent consideration to civilian protection issues at several high-level international meetings over the past two years. На состоявшихся в течение двух последних лет нескольких международных встречах высокого уровня правительство Канады также стремилось уделять особое внимание вопросам защиты гражданского населения.
In closing, it is important to underscore that the Government of Canada views the strengthening of the legal and physical protection of vulnerable populations as a shared responsibility. В завершение следует подчеркнуть, что правительство Канады рассматривает укрепление правовой и физической защиты уязвимых групп населения в качестве общей ответственности.
My delegation commends the efforts of the Governments of the United States of America, Canada, the People's Republic of China and France to support international demining efforts. Наша делегация с положительной стороны отмечает меры правительств Соединенных Штатов Америки, Канады, Китайской Народной Республики и Франции в поддержку международных усилий по разминированию.
Further details on these and other efforts relating to the provisions of the Convention will be provided in Canada's next periodic report. Дополнительная подробная информация относительно этих и других усилий, касающихся положений Конвенции, будет представлена в следующем периодическом докладе Канады.
The Government of Canada has recently ratified or acceded to a number of instruments which promote and protect the human rights of women and the girl-child. Правительство Канады недавно ратифицировало ряд договоров, которые поощряют и защищают права человека женщин и девочек, или присоединилось к ним.
Since the submission of its fifth report, the issue of women and girls in situations of armed conflict has continued to be a priority for the Government of Canada. После представления своего пятого доклада правительство Канады по-прежнему уделяло приоритетное внимание вопросу положения женщин и девочек в условиях вооруженного конфликта.
The delegation of Canada indicated that it would propose a substitute for Mr. Alain Chung, who would be unavailable for the April meeting of the drafting group. Делегация Канады намеревается заменить г-на Алена Чанга, который не сможет участвовать в апрельском совещании Редакционной группы.
Canada's report of 19 March 2009 on the implementation of paragraphs 1 to 7 of resolution 1844 is attached herewith. К настоящему письму прилагается доклад Канады от 19 марта 2009 года о выполнении пунктов 1-7 резолюции 1844.