Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
The Government of Eritrea also continues to refuse to accept UNMEE personnel who are nationals of certain Member States, including the United States of America, Canada and European countries. Правительство Эритреи также продолжает отказывать принимать сотрудников МООНЭЭ, которые являются гражданами некоторых государств-членов, в том числе Соединенных Штатов Америки, Канады и европейских стран.
At the close of the plenary session, the Conference paid tribute to Mr. I. Fellegi, the Chief Statistician of Canada. В конце пленарной сессии Конференция выразила благодарность г-ну И. Феллеги, Главному статистику Канады.
What is the response of Canada and the European Union? Какая была реакция Канады и Европейского союза?
I wish to thank the Governments of France, Denmark, the Netherlands and Canada for escorting ships carrying humanitarian aid to Somalia. Хотел бы поблагодарить правительства Франции, Дании, Нидерландов и Канады за сопровождение судов с гуманитарными грузами, предназначенными для Сомали.
France endorsed the concern of Slovenia, Canada and Denmark on the ratification of the Rome Statute and recommended its ratification by the Czech Republic. Франция разделяет озабоченность Словении, Канады и Дании по поводу ратификации Римского статута и рекомендует Чешской Республике ратифицировать его.
Several delegations, like Qatar, Algeria, Canada and Mexico, referred to the need for Japan to make efforts to establish a national human rights institution. Несколько делегаций, например делегации Катара, Алжира, Канады и Мексики, отметили необходимость принятия Японией мер по созданию национального правозащитного учреждения.
The Government of Canada's Aboriginal Peoples' Program continues to support community-based projects by autonomous Aboriginal women's organizations or groups. Программа в интересах аборигенов, осуществляемая правительством Канады, продолжает оказывать поддержку общинным проектам, реализуемым автономными организациями или группами женщин-аборигенов.
Throughout Canada's history, the accommodation of regional, ethnic, linguistic and religious diversity has been critical to our overall health as a country. На протяжении всей нашей истории внимание к региональному, этническому, языковому и религиозному многообразию остается ключевым фактором жизнеспособности Канады как страны.
Provincial and territorial governments are responsible for most areas of education, while the Government of Canada is responsible for the instruction of children living on Indian reserves or Crown lands. Ответственность за основные области сферы образования несут провинциальные и территориальные власти, а правительство Канады отвечает за образование детей, живущих в индейских резервациях или на землях Короны.
It supported the recommendation made by Canada to uphold the freedom of expression of non-governmental organizations by amending the laws limiting it and repealing punitive sanctions. Оно присоединилось к рекомендации Канады поддержать свободу выражения мнений неправительственными организациями, внеся поправки в ограничивающие ее законы и отменив меры наказания.
The Chairperson said that the Committee had already taken a decision: Canada was expected to "make reparation" for the breach of article 3. Председатель говорит, что Комитет уже принял решение: от Канады ожидается "возмещение" за нарушение статьи 3.
She asked what procedure Canada would follow in implementing and following up on the concluding observations that the Committee would issue at the current session. Она интересуется, какого механизма власти Канады будут придерживаться при осуществлении заключительных замечаний, которые будут высказаны Комитетом в ходе его нынешней сессии.
The rights and freedoms addressed by the Yogyakarta principles will continue to be considerations in the implementation of international human rights obligations in Canada. Права и свободы, затронутые в Джокьякартских принципах, будут и далее учитываться в контексте выполнения международных обязательств Канады в области прав человека.
The Government of Canada continues to believe that a policy of constructive engagement has much more chance of having a beneficial effect on Cuba in the long run. Правительство Канады по-прежнему считает, что в конечном итоге политика конструктивного участия имеет намного больше возможностей для оказания благоприятного влияния на Кубу.
Statement of the European Union, Switzerland, the United States and Canada on the situation in northern Mali Заявление Европейского союза, Швейцарии, Соединенных Штатов Америки и Канады относительно ситуации на севере Мали
The delegation of Canada reported on relevant activities in the field of policy, regulations and assessments, as well as on monitoring and modelling of air pollution. Делегация Канады сообщила о соответствующей деятельности в области политики, нормативных положений и оценок, а также о мониторинге и моделировании загрязнения воздуха.
The Concluding Observations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and Canada's previous reports were provided to all federal departments and provincial and territorial governments. Заключительные замечания Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и предыдущие доклады Канады были разосланы всем федеральным ведомствам, а также провинциальным и территориальным правительствам.
Why is there a map of Canada on my wall? Что делает у меня на стене карта Канады?
Throughout the 1990s and into the present, serious attempts have been made by the Government of Canada to reach a negotiated settlement with the Lubicon Lake Cree. На протяжении 1990-х годов и до настоящего времени правительство Канады прилагало серьезные усилия в целях достижения договоренности с племенем озера Любикон.
Abe Seagull of Canada, he went off, got a very good start and then settled down on the water jump, and has now gone loopy. Эйб Чайка из Канады выбыл, он великолепно стартовал на насест и теперь просто несётся.
The Committee recommends that the State party modify the Ministerial Direction to CSIS to bring it in line with Canada's obligations under the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику внести изменения в министерский указ для Канадской службы безопасности и разведки, с тем чтобы привести его в соответствие с обязательствами Канады по Конвенции.
2.1 In 1993, the complainant decided to move from Canada to live in Mexico, where he remarried and transferred all of his assets. 2.1 В 1993 году заявитель принял решение переехать из Канады в Мексику, где он вновь женился и куда перевел все свои финансовые средства.
His upcoming visit to and report on Canada will also be in follow-up to a visit by the former Special Rapporteur. Его предстоящее посещение Канады и соответствующий доклад будут также частью последующей деятельности в связи с визитом, совершенным бывшим Специальным докладчиком.
The request for overflight clearance was made after President Maduro had decided to return to Caracas from Canada on a Cuban aircraft. Просьба о разрешении на пролет была сделана после того, как президент Мадуро решил вернуться в Каракас из Канады на кубинском самолете.
See also section EU and Canada also. См. также разделы, касающиеся ЕС и Канады