Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
Mr. Wuttke (Assembly of First Nations) said that systematic discrimination prevailed in Canada's criminal justice system, where indigenous offenders continued to be overrepresented. Г-н Вутке (Ассамблея "первых наций") говорит, что систематическая дискриминация присуща системе уголовного правосудия Канады, в которой правонарушители из числа коренного населения по-прежнему чрезмерно представлены.
Mr. Saidou said it was not clear to him whether the criminal justice system was applied to all persons equally throughout Canada. Г-н Саиду говорит, что ему неясно, применяется ли система уголовного правосудия в равной мере ко всем лицам на территории Канады.
Canada has the following additional reservations regarding the outcome document: У Канады имеются следующие дополнительные оговорки в отношении итогового документа:
However, judging from the examples of the United States of America and Canada, geographical proximity does not appear to be a mandatory requirement. Однако пример Соединенных Штатов Америки и Канады свидетельствуют о том, что географическая близость, по всей видимости, не служит одним из обязательных требований.
The Committee also requested the Secretariat to prepare a draft decision by which it would adopt the rationale for the Committee's conclusions on the notification from Canada. Кроме того, Комитет обратился к секретариату с просьбой подготовить проект решения, которым он примет обоснование выводов Комитета относительно уведомления Канады.
An example of such guidance is Environment Canada's Recommendations for the Design and Operation of Wood Preservation Facilities Примером такого руководящего документа являются Рекомендации в отношении проектирования и эксплуатации установок для консервации древесины Министерства охраны окружающей среды Канады.
Outside Europe, Australia, Canada, New Zealand, and the United States of America are just few examples of countries offering similar accommodations. Говоря о неевропейских странах, можно привести примеры Австралии, Канады, Новой Зеландии и Соединенных Штатов Америки, в которых также обеспечиваются определенные уступки.
Results in PPP transactions are mixed, according to reports from India, Canada, France, and the United Kingdom, among others. По сообщениям, в частности, из Индии, Канады, Франции и Соединенного Королевства, операции с использованием ГЧП дают неоднозначные результаты.
However, if it was likely to cause confusion, his delegation was willing to defer to the arguments presented by the representatives of Canada. Однако, если это может стать причиной путаницы, то делегация Соединенных Штатов готова прислушаться к аргументам, представленным представителями Канады.
Mr. Padbury (Policy Horizons Canada) said that new technologies were not science fiction, and were, in fact, occurring everywhere. Г-н Пэдбери (программа «Горизонты политики Канады») говорит, что новые технологии не являются научной фантастикой и фактически это происходит повсюду.
The Government of Canada, for its part, exhibited racist behaviour towards minority, especially indigenous, groups living in its territory. Правительство Канады, в свою очередь, демонстрирует расистское отношение к меньшинствам, особенно к группам коренного населения, проживающего на его территории.
Nunavut representatives initiated a lawsuit in December 2006 against the Government of Canada for failure to uphold the terms of this modern-day land claim agreement. В декабре 2006 года представители Нунавута возбудили иск против правительства Канады за то, что оно не выполняет положения этого современного соглашения о разделе земли.
Forming a network of native women's organizations throughout Canada, we are proud to speak as a collective voice for aboriginal women. Объединяя организации женщин-представительниц коренных народов всей Канады, наша организация гордится тем, что она отстаивает интересы всех таких женщин.
Recent activities of Statistics Canada have emphasised changing trends in the attainment of immigrants, adult learning, access to education and labour force outcomes. Последние мероприятия Статистического управления Канады были посвящены прежде всего меняющимся тенденциям в уровне образования иммигрантов, обучении взрослых лиц, доступе к образованию и показателях трудоустройства.
The first part is a description of Statistics Canada's current methodology for compiling volume estimates of wholesale and retail services. Первая часть представляет собой описание текущей методологии, используемой Статистическим управлением Канады для расчета оценок объема услуг оптовой и розничной торговли.
Statistics Canada also releases monthly estimates of the volume of retail and wholesale sales - an important current economic indicator used by many Canadian forecasters and modelers. Статистическое управление Канады также публикует ежемесячные оценки объема розничной и оптовой торговли, которые являются важным текущим экономическим индикатором, используемым многими канадскими специалистами по прогнозированию и моделированию.
Instead, Statistics Canada derives volume estimates as follows: Вместо этого Статистическое управление Канады рассчитывает оценки объема следующим образом:
The level of comparability between the wholesale and retail price surveys and Statistics Canada's wholesale and retail trade sale surveys is high. Уровень сопоставимости между обследованиями оптовых и розничных цен и обследованиями оптовых и розничных продаж Статистического управления Канады является высоким.
That action became effective for Canada on 15 December 2012, in accordance with Article 27, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. Это решение вступило в силу для Канады 15 декабря 2012 года в соответствии с пунктом 2 статьи 27 Киотского протокола.
Funded by the Government of Canada, the project seeks to address constraints in the sector through a value chain approach. Этот проект, финансируемый правительством Канады, предусматривает устранение существующих в этом секторе проблем на основе подхода, предусматривающего создание производственно-сбытовой цепи.
By the Treaty of Paris of 1763, which concluded the Seven Years War, France ceded what was then Canada to Great Britain. По условиям Парижского договора 1763 года, который положил конец Семилетней войне, Франция уступила тогдашнюю территорию Канады Великобритании.
In 1931, the British Parliament gave up the right to pass laws for Canada, while maintaining the ability to amend the Constitution. В 1931 году британский парламент отказался от своего права принимать законы для Канады, сохранив за собой возможность внесения поправок в Конституцию.
The provinces also share jurisdiction with the Government of Canada in relation to old age pensions. Кроме того, провинции и правительство Канады совместно несут ответственность за решение вопросов, связанных с выплатой пенсий по старости.
In 2012, the Society participated in a group submission to the Human Rights Council on the occasion of the second universal periodic review of Canada. В 2012 году Общество приняло участие в коллективном представлении документов в Совет по правам человека в связи со вторым универсальным периодическим обзором Канады.
The data was used in the non-government organisation Active Healthy Kids Canada's 2009 Report Card on Physical Activity for Children and Youth. Такие данные использовались в Регистрационной карточке физической нагрузки детей и молодежи 2009 года неправительственной организацией "Активные и здоровые дети Канады".