Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
Canada delivered national statements at the 2012 Preparatory Committee meeting that reiterated Canada's support for the Treaty and its entry into force На сессии Подготовительного комитета 2012 года Канада обнародовала национальные заявления, в которых была подтверждена поддержка Канады в отношении Договора и его вступления в силу.
The Committee recommends that the State party take appropriate legislative measures to prevent transnational corporations registered in Canada from carrying out activities that negatively impact on the enjoyment of rights of indigenous peoples in territories outside Canada, and hold them accountable. Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие законодательные меры с целью воспрепятствовать транснациональным корпорациям, зарегистрированным в Канаде, проводить деятельность, оказывающую негативное воздействие на осуществление прав коренных народов на территориях вне Канады, и привлекать их к ответственности.
While in Canada responsibility for education and curricula fall within provincial and territorial jurisdiction, the Government of Canada is committed to working with partners to develop resources that foster a greater understanding of the history and consequences of slavery and the slave trade. Хотя в Канаде ответственность за образование и составление учебных планов находится в юрисдикции провинций и территорий, правительство Канады выражает готовность работать с партнерами над созданием ресурсов, которые будут способствовать улучшению понимания истории и последствий рабства и работорговли.
Through the Canada-United States Cybersecurity Action Plan, Canada is partnering with the United States to enhance the resiliency of Canada's cyberinfrastructure and improve engagement, collaboration and information-sharing at the operational and strategic levels. С помощью канадско-американского Плана действий в области кибербезопасности Канада сотрудничает с Соединенными Штатами в принятии мер для повышения надежности киберинфраструктуры Канады и улучшения взаимодействия, взаимопомощи и обмена информацией на оперативном и стратегическом уровнях.
The Royal Commission on the Future of Health Care in Canada (Romanow Commission), set up by the Government of Canada in 2001, used the citizens dialogue methodology. Королевская комиссия по вопросам будущего здравоохранения в Канаде (Комиссия Романоу), созданная правительством Канады в 2001 году, использовала метод гражданского диалога.
The rights of women and girls are firmly entrenched in Canada's Constitution and Canada is committed to improving their lives, particularly ending all forms of violence against women. Права женщин и девочек получили надежное закрепление в Конституции Канады, а страна привержена улучшению их жизни, в частности прекращению все форм насилия в отношении женщин.
Some statistical information on the extent of violence against aboriginal women and girls exists in Canada, including the Association's database of occurrences and Statistics Canada surveys. В Канаде имеются определенные статистические данные и информация о масштабах насилия в отношении женщин и девочек-представительниц коренных народов, в том числе база соответствующих данных Ассоциации о случаях насилия и данных, полученных в ходе обследований, проводимых Статистическим управлением Канады.
The author may only bring a communication concerning Canada related to alleged violations under the Convention committed by and under the jurisdiction of Canada (Optional Protocol, art. 2). Автор может направить в отношении Канады лишь сообщение в связи с предполагаемыми нарушениями предусмотренных Конвенцией прав Канадой или субъектом, находящимся под ее юрисдикцией (статья 2 Факультативного протокола).
While monetary policy is a federal responsibility, the Bank of Canada, Canada's central bank, has been assigned by law its day-to-day administration. Проведение валютной политики входит в число федеральных функций, а Банк Канады, являющийся ее Центральным банком, в соответствии с законодательством отвечает за повседневное проведение этой политики в жизнь.
In Canada, the difficult socio-economic situation of First Nation peoples has been cited as one major reason for the alarming rates of aboriginal women and girls trafficked both within the country and from Canada to the United States. В Канаде трудное социально-экономическое положение представителей коренных народов упоминалось в качестве одной из основных причин вызывающих тревогу масштабов торговли женщинами и девочками - аборигенами как внутри страны, так и из Канады в Соединенные Штаты.
The Humanitarian Foundation of Canada is a non-profit organization that alleviates poverty, chronic unemployment, disease, hunger, homelessness and their causes, working worldwide, including in Canada. Гуманитарный фонд Канады - некоммерческая организация по борьбе с нищетой, хронической безработицей, болезнями, голодом и бездомностью и устранению их причин в мире, в том числе в Канаде.
Pursuant to the new federal legislation, Real Women of Canada was required to incorporate under a new act, the Canada Not-for-profit Corporations Act. В рамках нового федерального законодательства организации «Настоящие женщины Канады» потребовалось зарегистрироваться в соответствии с новым законом - Канадским законом о некоммерческих юридических лицах.
The Native Women's Association of Canada (NWAC) called upon Canada to conduct a national inquiry regarding disappearances and murders of Aboriginal women and girls. Ассоциация женщин коренных народов Канады (АЖКНК) призвала Канаду провести национальное расследование исчезновений и убийств женщин и девочек коренных народов.
According to CFC-SRI, in the last four years, Canada has not taken any actions to address the discriminatory abortion policies of provinces that contravene the Canada Health Act. Согласно КПВ-ИСП, в последние четыре года Канада не предприняла никаких мер в отношении проводимой провинциями дискриминационной политики в отношении абортов, которая противоречит Закону о здравоохранении Канады.
This proposal, the first in its kind in Canada, recognizes the value of conserving and restoring Canada's natural capital, while also respecting and rewarding the important role that rural landowners play in environmental management. В Канаде это первая в своем роде программа, признающая необходимость сохранения и восстановления природы Канады, а также признания и уважения той важной роли, которую сельские землевладельцы играют в рациональном использовании и охране окружающей среды.
Alluding to the statement made by the representative of Canada during the morning meeting, he said that Canada would do well to steer clear of the example set by the United States. В отношении заявления, сделанного представителем Канады на вышеупомянутом заседании, оратор добавляет, что Канаде было бы лучше воздержаться следовать примеру Соединенных Штатов.
Ms. BANERJEE (Canada) said that human rights training was an integral part of the community-based policing model used by Canada's federal law enforcement agency, the Royal Canadian Mounted Police. Г-жа БАНЕРДЖИ (Канада) говорит, что подготовительные программы в области прав человека являются неотъемлемой частью модели поддержания порядка на базе общин, используемой правоохранительным учреждением Канады - Королевской канадской конной полицией.
Mr. Rock (Canada): Sixty years ago, Canada's ambassador to the United States was attending the founding conference of this Organization in San Francisco when he was told that victory in Europe had been achieved. Г-н Рок (Канада) (говорит по-английски): Шестьдесят лет назад, когда посол Канады в Соединенных Штатах принимал участие в проходившей в Сан-Франциско конференции, на которой было принято решение о создании данной Организации, ему сообщили, что в Европе одержана победа.
Statistics Canada has worked closely with Canada's central agencies and the commercial consortium that built the common infrastructure to develop a special PKI service that is suited to the specific requirements of the Census. Статистическое управление Канады тесно сотрудничает с центральными ведомствами страны и коммерческим консорциумом, который создал единую инфраструктуру для разработки специального сервиса ОИК, отвечающего конкретным потребностям, связанным с проведением переписи.
A Joint Communiqué on Immediate Action on Abducted Children, signed on 17 September 2000 in Winnipeg, Canada, led to further meetings between the two countries, as well as with representatives of the Governments of Canada, Egypt and Libya. Совместное коммюнике о безотлагательных мерах в отношении похищенных детей, подписанное 17 сентября 2000 года в Виннипеге, послужило основой для новых встреч между двумя странами, а также с представителями правительств Канады, Египта и Ливии.
Canada's SchoolNet, a department of Industry Canada, recently signed a collaborative agreement with CSA to promote all human exploration missions via a new collaborative web site and through their quarterly magazines sent to students and educators across the nation. Недавно между образовательной сетью SchoolNet, созданной Министерством промышленности Канады, и ККА было подписано соглашение о сотрудничестве в области распространения информации обо всех исследовательских программах с участием человека через новый совместный web-сайт и через ежеквартальные журналы, распространяемые среди учащихся и преподавателей на всей территории страны.
The representative of Canada stated that although Canada generally supported anti-dumping negotiations, it understood that the special treatment or significant changes to the rules which developing countries and Japan were seeking would be difficult to achieve. Представитель Канады заявила, что, хотя ее страна в целом поддерживает переговоры по вопросам антидемпинга, она считает, что будет довольно трудно добиться особого режима или серьезного изменения норм, на которых настаивают развивающиеся страны и Япония.
The J60 conception and project design began in July 1957 at United Aircraft of Canada (now Pratt & Whitney Canada) in Montreal. История двигателя J60 началась с проекта авиастроительной компании Канады (сегодня Pratt & Whitney Canada), появившегося в июле 1957 года в Монреале.
This was Canada's first medal in high jump since the 1976 Summer Olympics in Montreal when Greg Joy medalled for Canada. Это была первая медаль Канады на Олимпиадах в прыжках в высоту с 1976 года, когда Грег Джой взял серебро на Олимпиаде в Монреале.
In 2010, Australia was Canada's 16th largest destination for its merchandise, Canada ranked the 23rd largest for Australian merchandise. В 2010 году Австралия являлась 16-м по величине рынком для канадских товаров, а рынок Канады занимал 23-е место для австралийского экспорта.