Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
Statistics Canada, like several other statistical agencies around the globe, is providing a secure online Internet based application so that everyone who lives in Canada can complete their 2006 Census questionnaire online. Как и несколько других статистических учреждений в самых разных странах мира, Статистическое управление Канады предоставляет в распоряжение пользователей защищенное интерактивное Интернет-приложение, позволяющее каждому жителю Канады заполнить свой опросный лист переписи 2006 года с помощью сети.
Churchill is the only principal seaport on Canada's northern coast and has no road connections to the rest of Canada. Черчилл - основной морской порт на северном побережье Канады, имеет железнодорожную и авиационную связь с остальной частью Канады.
Craig concurrently held the positions of Governor-General of Canada and lieutenant-governor of Lower Canada from 1807 to 1811. С 1807 по 1811 год Крейг одновременно занимал должности генерал-губернатора Канады и вице-губернатора Нижней Канады с 1807 по 1811 год.
Natural Resources Canada (NRCan) works to ensure the responsible development of Canada's natural resources, including energy, forests, minerals and metals. Министерство природных ресурсов Канады работает с целью обеспечить ответственное развитие природных ресурсов Канады, в том числе энергетики, лесов, полезных ископаемых и металлов.
Since the Constitution of Canada was patriated, in 1982, only ten minor Amendments to the Constitution of Canada have been passed. С момента патриации Конституции Канады в 1982 было произведено лишь десять небольших поправок.
The representative of Canada reported on guidelines developed by the Geographical Names Board of Canada for the commemorative naming of geographical features. Представитель Канады сообщил о разработанных Советом по географическим названиям Канады руководящих принципах, которых необходимо придерживаться при присвоении памятных названий географическим объектам.
The Government of Canada contends that the extradition process and its result in the case of Kindler satisfied Canada's obligation in respect of the Covenant on this point. Правительство Канады утверждает, что процедура выдачи и ее результат в деле Киндлера соответствуют обязательству Канады в отношении положений Пакта по данному вопросу .
Canada's approach to the drug problem is outlined in a document entitled "Canada's Drug Strategy", which has been distributed to members. Подход Канады к проблеме наркотиков изложен в документе, озаглавленном "Стратегия Канады в области борьбы с наркотиками", который был распространен среди членов Ассамблеи.
Accordingly, the Attorney General of Canada and Solicitor General of Canada are both required to lay before Parliament annual reports on specific uses of these powers. В этой связи Генеральный прокурор Канады и заместитель министра юстиции Канады должны оба представлять Парламенту ежегодные доклады о конкретных целях использования этих полномочий.
In the medium-term, the Government of Canada is committed to reducing Canada's total GHG emissions by 20 per cent by 2020 relative to 2006 levels. В среднесрочной перспективе правительство Канады обязуется сократить общие выбросы ПГ Канады к 2020 году на 20% по отношению к уровням 2006 года.
The delegation of Canada said that the Government of Canada had decided to ratify the amendments to the POPs Protocol adopted by the Executive Body in 2009. Делегация Канады заявила о том, что правительство Канады приняло решение о ратификации поправок к Протоколу по СОЗ, принятых Исполнительным органом в 2009 году.
Canada's position, I believe, undermines its own credibility, because no one but Canada was against our role as President. Я считаю, что позиция Канады подрывает ее собственный авторитет, поскольку никто, кроме Канады, не имел ничего против нашей роли в качестве Председателя.
The author did not appeal to the Supreme Court of Canada but wrote to the Minister of Justice of Canada under article 690 of the Criminal Code. Автор не обжаловал этого решения в Верховном суде Канады, но он обратился к министру юстиции Канады на основании статьи 690 Уголовного кодекса.
All information covered by a notice is, by law, prohibited from being disclosed unless authorized to be disclosed by the Attorney General of Canada or the Federal Court of Canada. Любую информацию, которая указывается в уведомлении, по закону запрещено раскрывать, если на это не получено разрешения Генерального прокурора Канады или Федерального суда Канады.
See the Introduction and Article 11 of the Government of Canada section of Canada's Fifth Report for additional information. С дополнительной информацией можно ознакомиться во введении и статье 11 посвященного правительству Канады раздела пятого доклада Канады;
Aboriginal Head Start programs delivered by Health Canada and the Public Health Agency of Canada; программы поддержки коренного населения, осуществляемые Министерством здравоохранения Канады и Агентством по здравоохранению Канады;
In Canada, the national names authority is the Geographical Names Board of Canada, which includes members from all 13 provinces and territories. Национальным ведомством Канады по вопросам, касающимся географических названий, является Совет Канады по географическим названиям, в состав которого входят представители всех 13 провинций и территорий.
In Canada, for example, specific questions on the Aboriginal Peoples of Canada (also known as indigenous peoples) are collected frequently with regard to other ethno-cultural characteristics. В Канаде, например, в качестве других этнокультурных характеристик часто проводится сбор конкретных видов данных об аборигенах Канады (известных так же как коренные народы).
As a matter of common law, however, Canada may exercise jurisdiction over acts that occur outside of territory when there is a real and substantial link between the offence and Canada. Однако согласно нормам общего права Канада может осуществлять юрисдикцию в отношении деяний, совершенных за пределами ее территории, если эти деяния реальным и существенным образом затрагивают интересы Канады.
Canadian Federation of University Women and National Council of Women Canada (CFUW-NCWC) recommended that Canada develop an action plan to end violence against women. Канадская федерация женщин с университетским образованием и Национальный совет женщин Канады (КФЖУО-НСЖК) рекомендовали Канаде разработать планы действий по ликвидации насилия в отношении женщин.
Canada's Minister for Foreign Affairs reiterated the priority Canada attaches to early negotiation of such a Treaty in a speech to the Conference on Disarmament on 14 March. Министр иностранных дел Канады, выступая на Конференции по разоружению 14 марта, еще раз подтвердил, что Канада придает большое значение скорейшему согласованию текста такого договора.
Mrs. Verner (Canada) (spoke in French): Let me begin by expressing, on behalf of Canada and on my own account, our admiration for the late Dr. Lee Jong-wook. Г-жа Вернер (Канада) (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне от имени Канады и от себя лично выразить наше восхищение работой покойного д-ра Чжона Ук Ли.
Ms. Ievers (Canada), introducing her country's fifth periodic report, noted that Canada had signed the Optional Protocol to the Convention on 18 October 2002. Г-жа Иевер (Канада), представляя пятый периодический доклад Канады, указывает на то, что ее страна подписала Факультативный протокол к Конвенции 18 октября 2002 года.
Mr. Laurin (Canada) (spoke in French): Canada's position on cloning is clear. Г-н Лорен (Канада) (говорит по-французски): Позиция Канады по вопросу клонирования ясна.
During the period covered by Canada's fifth periodic report, Canadian governments had been obliged to make some very hard decisions in order to address Canada's significant debts and deficits. В течение периода, охватываемого пятым периодическим докладом Канады, правительство было вынуждено пойти на крайне непопулярные решения в целях сокращения серьезного государственного долга и бюджетного дефицита страны.