Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
The seminar was funded largely from voluntary contributions by the Government of Canada, with additional financial support from the Governments of Norway and Paraguay. В значительной степени этот семинар финансировался за счет добровольных взносов правительства Канады при дополнительной материальной поддержке правительств Норвегии и Парагвая.
The rights of others could only be the rights of the francophone minority within Canada under article 27. Права других лиц могут быть лишь правами франкоговорящего меньшинства на территории Канады, предусмотренными в статье 27.
The Government of Canada does not use extradition as a vehicle for imposing its concepts of criminal law policy on other States. Правительство Канады не использует выдачу преступников в качестве средства навязывания другим государствам своих принципов политики в области уголовного права.
The Government of Canada reserves the right... to refuse to extradite without assurances. Правительство Канады оставляет за собой право... отказать в выдаче преступника без получения гарантий.
Thirdly, it cannot be said that unequal standards are being expected of Canada as opposed to other States. В-третьих, нельзя утверждать, что от Канады ожидают применения неравных стандартов по сравнению с другими государствами.
In Canada's view, each of these three pillars is interrelated with and interdependent on the other. По мнению Канады, все эти три ключевые сферы деятельности взаимосвязаны и взаимозависимы.
Bolivia wishes to take this opportunity to thank the authorities of the United States and of Canada for what they have done to date. Боливия желает воспользоваться этой возможностью поблагодарить власти Соединенных Штатов и Канады за то, что они сделали к этому времени.
In Canada's view, such cooperation and complementarity of activity is absolutely essential to conflict-management efforts. С точки зрения Канады, такое сотрудничество и взаимодополняемость мероприятий абсолютно необходимы для усилий по урегулированию конфликтов.
The lighter fluid you used is from Canada, a regional brand from your home province, Alberta. Зажигательная смесь, которую вы использовали, из Канады, местный бренд из вашей родной провинции - Альберта.
Mrs. FRECHETTE (Canada) said that her delegation supported the inclusion of the proposed item as a sub-item of item 109. Г-жа ФРЕШЕТ (Канада) говорит, что делегация Канады поддерживает идею включения предлагаемого пункта в качестве подпункта к пункту 109.
The representative of Canada requested the Secretariat to improve its reporting system regarding expenditures incurred under the Trust Fund. Представитель Канады обратился к секретариату с просьбой улучшить систему отчетности в отношении расходов по линии Целевого фонда.
The struggle to preserve soil quality is an important mission for Canada's multilateral and bilateral cooperation. Борьба за сохранение качества почвы является одной из важных задач деятельности Канады в рамках многостороннего и двустороннего сотрудничества.
For more details see Appendix C of Canada offer. Более подробная информация содержится в приложении С к предложению Канады.
He has, of course, Canada's full support in this undertaking. Можно не сомневаться в том, что в этом деле он пользуется полной поддержкой Канады.
We welcome the initiatives of Canada and Japan to carry the efforts further. Мы приветствуем инициативы Канады и Японии, направленные на дальнейшее развитие этих усилий.
This morning I signed the Treaty on behalf of Canada. Сегодня утром я, от имени Канады, подписал этот Договор.
In addition to Canada, I want to refer to Japan, Denmark and the United States. Помимо Канады, я хотел бы отметить Японию, Данию и Соединенные Штаты.
Mr. SPLINTER (Canada) announced some changes to the text. Г-н СПЛИНТЕР (Канады) вносит в текст проекта некоторые изменения.
Canada's current investment in girl-child education is an example of the important interplay between gender equity, child well-being and sustainable development. Нынешнее инвестирование Канады в образование девочек является примером важного взаимодействия между гендерным равенством, благополучием ребенка и устойчивым развитием.
As the representative of Canada has just explained, the Tribunal is not a peace-keeping operation. Как только что пояснил представитель Канады, Трибунал не является операцией по поддержанию мира.
Statistics Canada was invited, in collaboration with OECD, to provide an information paper to the Statistical Commission at its twenty-ninth session. Статистическому управлению Канады было предложено в сотрудничестве с ОЭСР подготовить информационный документ для представления Статистической комиссии на ее двадцать девятой сессии.
Article 9.5 of the AAD now codifies the EU's and Canada's practices for termination of anti-dumping measures. Теперь же в статье 9.5 САД кодифицирована практика ЕС и Канады применительно к прекращению действия антидемпинговых мер.
Japan and Canada each recorded a share of investigations considerably lower than their share of U.S. imports. Доля Японии и Канады в общем количестве расследований была значительно ниже в сопоставлении с их долей в импорте США.
Some indications of recovery are also seen in data from Canada and Sweden. Данные, полученные от Канады и Швеции, также в определенной степени свидетельствуют о восстановлении водной фауны.
Mr. Fellegi presented the invited paper contributed by Statistics Canada on Health Statistics. Г-н Феллеги представил специальный документ по статистике здравоохранения, подготовленный Статистическим управлением Канады.