| In 2012, the Subcommittee members were from Canada, France, Qatar and Togo. | В 2012 году членами Подкомитета были представители Канады, Катара, Того и Франции. |
| You could have been the girlfriend in Canada I told everyone I had. | Ты, возможно, была бы моей девушкой из Канады, о которой я бы всем рассказывал. |
| I thought your family came from Canada. | Я думала, вы из Канады. |
| I'd like a ticket to Canada. | Я хотел бы билет до Канады. |
| In addition, as Canadian citizens, they could choose to return to Canada for their university education. | Кроме того, являясь гражданами Канады, они могут решить вернуться в Канаду для получения высшего образования. |
| People all over the world get their medication from Canada. | Люди по всему миру получают свои лекарства из Канады. |
| Ladies and gentlemen all the way from Canada and sing for you tonight our own... inevitable... | Мы проделали долгий путь из Канады, чтобы сегодня спеть для вас песню нашу собственную... неизбежно... |
| Well, I'm from Canada. | Что ж, я из Канады. |
| For a long time, I believe they were Canada's main enemies. | Долгое время я считал, что они - главные враги Канады. |
| My nephew got caught smuggling ecstasy out of Canada. | У меня племянника поймали за контрабанду экстази из Канады. |
| For all I know, you never made it to Canada. | Для всех я знаю, вы так и не добрался до Канады. |
| Well, next to Canada, my home and native land. | Ну, кроме Канады - моей страны родненькой. |
| Your friends from Canada, ma'am. | Ваши друзья из Канады, мадам... |
| You said that Sam brought a doll back from Canada. | Вы мне сказали, что Сэм привёз куклу из Канады. |
| Everything from wild fires to a surprise invasion by Canada. | Всё, начиная от лесных пожаров до неожиданного вторжения Канады. |
| This particular picture that you see shows the national collection of the United States, of Canada, and an international institution from Syria. | Данный снимок, который вы видите показывает национальную коллекцию США, Канады, а также международного учреждения из Сирии. |
| On a boat off of Canada. | На корабле, отплывал от Канады. |
| Terrance and Phillip are two very untalented actors from Canada. | Теренс и Филлип - парочка весьма бесталанных актёришек из Канады. |
| They want to find out how we discovered that e-mail from Canada. | Они хотят выяснить, как мы нашли это электронное письмо из Канады. |
| And his presence refers to my crossing into Canada. | А его присутствие связано с моим пересечением границы Канады. |
| Your call from Canada, Mr. Horne. | Вам звонят из Канады, мистер Хорн. |
| You'd rather be with an imaginary guy from Canada than me. | Ты лучше будешь с выдуманным парнем из Канады, чем со мной. |
| And that's because my guest tonight is THE best British actor ever to come out of Canada. | И это потому, что мой гость сегодня - лучший Британский актер, когда-либо приезжавший из Канады. |
| This is real smoked salmon from Nova Scotia, Canada. 24.95 a pound. | Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт. |
| Only problem is we're looking at Canada. | Только одна проблема, мы ищем на территории Канады. |