Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
From the point of view of Canada, there are a few things to consider when looking at the gaps. По мнению Канады, при изучении этих пробелов необходимо учитывать следующие соображения.
Canada was struck by the innovative idea of using the Internet in the preparation of the report. Делегацию Канады поразила новаторская идея использования Интернета при подготовке доклада.
The Coalition includes members from several provincial government departments, the Government of Canada and from non-profit community agencies. Членами Коалиции являются различные министерства этой провинции, правительство Канады и некоммерческие общинные организации.
The Government of Canada recognizes that a growing number of Canadians face difficulties balancing work and family responsibilities. Правительство Канады осознает тот факт, что все большее число граждан Канады сталкивается с трудностями, пытаясь совместить выполнение служебных и семейных обязанностей.
Human rights are also advanced through the judicial branch in Canada. Права человека также обеспечиваются судебной системой Канады.
The Federal Court of Canada reviews decisions of federal boards, commissions and tribunals. Федеральный суд Канады пересматривает решения федеральных советов, комиссий и трибуналов.
Reconciliation is a fundamental aspect of the Government of Canada's approach to addressing the harmful legacy of Indian residential schools. Примирение является основополагающим аспектом подхода правительства Канады к ликвидации пагубного наследия существования индейских школ-интернатов.
The Office of the Auditor General of Canada conducted regular and effective audits. Управление Генерального инспектора Канады регулярно проводит эффективные проверки.
The defence of these principles has underpinned Canada's inaugural term on the Council. Защита этих принципов служила основополагающим принципом изначального мандата Канады в Совете.
Two parliamentary committees were examining the results of the universal periodic review of Canada. Результаты универсального периодического обзора Канады рассматривались двумя парламентскими комиссиями.
The Commission commended Canada for its acceptance of a number of recommendations. Комиссия с удовлетворением отметила согласие Канады с рядом рекомендаций.
A seller located in the United States agreed to sell machinery to a buyer located in Canada. Продавец из Соединенных Штатов согласился продать оборудование покупателю из Канады.
The representative of Canada reported to the working group on the informal consultations carried out on article 45. Представитель Канады сообщил рабочей группе о неофициальных консультациях, проведенных по статье 45.
These documents provide information on Canada's efforts to achieve equal rights and improve the situation of women. Эти документы дают представление об усилиях Канады по обеспечению равноправия и улучшению положения женщин.
My name is Vivian and I'm from Canada. Меня зовут Вивиан и я из Канады.
The discretion must be exercised in conformity with the law, the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the international obligations of Canada. Дискреционные полномочия должны осуществляться в соответствии с законом, Канадской хартией прав и свобод и международными обязательствами Канады.
The Centre also received groups from Canada and South Africa during this reporting period. В течение отчетного периода Центр также принял группы из Канады и Южной Африки.
In Canada, the current Chief Justice, Beverley McLachlin, taught law at the University of British Columbia early in her career. Нынешний главный судья Канады Беверли Маклаклин в начале своей карьеры преподавала право в Университете Британской Колумбии.
Canada has estimated this at a few million dollars. По оценкам Канады, эти издержки составят несколько миллионов долларов.
The public and private sectors of Canada both depend on a secure, robust and stable information infrastructure to conduct their daily operations. Как государственный, так и частный сектора Канады зависят в своей повседневной деятельности от защищенной, надежной и стабильной информационной инфраструктуры.
The smooth operation of critical infrastructure supports our way of life and Canada's economic, political and social well-being. Бесперебойное функционирование критически важной инфраструктуры способствует поддержанию нашего образа жизни и экономическому, политическому и социальному благополучию Канады.
In addition, keynote addresses were delivered by representatives of Canada and ESA at the opening session of the Workshop. Кроме того, на первом заседании практикума с основными докладами выступили представители Канады и ЕКА.
Also at the 5th meeting, statements were made by the representatives of the European Union, Albania, Canada, Uganda and Colombia. Также на 5м заседании с заявлениями выступили представители Европейского союза, Албании, Канады, Уганды и Колумбии.
According to Canada, the costs of inventories are relative and would differ in each country. По информации Канады, расходы на составление перечней носят относительный характер и будут варьироваться для каждой страны.
The representative of Canada also abstained providing similar justifications. Представитель Канады также воздержался, обосновав свою позицию аналогичными аргументами.