Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
The project subsequently received funding from the Governments of Canada and Germany. Впоследствии правительства Канады и Германии выделили средства для осуществления этого проекта.
Allow me to explain clearly what Canada's position concerning the draft resolution does not reflect. Позвольте мне четко разъяснить то, что позиция Канады по отношению к данному проекту резолюции не отражает.
Mourad Ikhlef was arrested on 28 February 2003 after being extradited from Canada to Algeria. Мурад Ихлеф был арестован 28 февраля 2003 года после экстрадиции из Канады в Алжир.
Law enforcement agencies should undergo urgent review, in line with Canada's multiculturalism. Необходимо провести срочный анализ состава правоохранительных органов в духе приверженности Канады принципам мультикультурализма.
Wilton Littlechild provided an indigenous welcome to the meeting on behalf of the Cree peoples of Canada. Уилтон Литлчайлд выступил на сессии с приветственной речью от имени коренных народов кри Канады.
Trends in all regions except Atlantic Canada are dominated by positive slopes. Тенденции во всех регионах за исключением Атлантической Канады характеризуются в основном позитивными функциями.
The Co-Chairs appreciated the offer of Canada and the United States to forward available national information and findings on PM. Сопредседатели выразили признательность за предложение Канады и Соединенных Штатов представить имеющуюся национальную информацию и результаты анализов по ТЧ.
The delegations of Canada and the United States noted that they did not consider ammonia as a pollutant with transboundary effects in North America. Делегации Канады и Соединенных Штатов отметили, что они в Северной Америке не рассматривают аммиак как загрязнитель, обладающий трансграничным воздействием.
The portal had been developed by the OECD Task Force on PRTR and was maintained by Environment Canada. Этот портал был разработан Целевой группой ОЭСР по РВПЗ, и его поддерживает Управление по охране окружающей среды Канады.
The workshop received with appreciation the briefings by Argentina and Canada on their experiences in supporting police reform in Haiti. Семинар с признательностью заслушал справочную информацию Аргентины и Канады об их опыте оказания содействия проведению реформы полицейских органов в Гаити.
The United States of America shared the concerns raised by the representatives of Canada and Sweden. Кроме того, Соединенные Штаты Америки разделяют обеспокоенность, выраженную представителями Канады и Швеции.
However, as the representative of Canada had acknowledged, responsibility for the issue did not lie with the Advisory Committee alone. Однако, как признал представитель Канады, ответственность за эту проблему лежит не только на Консультативном комитете.
It denied the author's allegations that his rights were violated by the Canadian authorities during his removal from Canada. Оно отвергло утверждения автора о том, что его права были нарушены канадскими властями в ходе его высылки из Канады.
It notes the Committee's comment that it was not in a position under the follow-up procedure to examine new claims against Canada. В нем отмечается замечание Комитета, что в рамках процедуры последующих действий он не в состоянии рассматривать новые утверждения против Канады.
His parents and three brothers and sisters live in Canada and have Canadian nationality. Его родители и еще трое братьев и сестер проживают в Канаде и имеют гражданство Канады.
In addition to Spanish scientific bodies, other scientists from Canada, the United States and the United Kingdom participated in the project. В дополнение к испанским научным органам в проекте приняли участие другие ученые из Канады, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.
The draft Olympic Truce resolution also highlights Canada's commitment to full participation of our country's Aboriginal peoples. Проект резолюции об олимпийском перемирии также свидетельствует о твердой решимости Канады обеспечить самое широкое участие коренных народов нашей страны.
I would ask my colleague the representative of Canada to read the IAEA reports on its positive cooperation with Syria. Я хотел бы попросить своего коллегу, представителя Канады, изучить доклады МАГАТЭ о его позитивном сотрудничестве с Сирией.
The representative of Canada offered to update the document with the contributions he could receive. Представитель Канады вызвался обновить данный документ с учетом материалов, которые он, возможно, получит.
It was hosted by Environment Canada and organized by the UNFCCC secretariat. Оно было организовано Управлением по охране окружающей среды Канады и секретариатом РКИКООН.
The Governments of Belgium, Canada, Ireland, New Zealand and Norway provided financial support for the meeting. Финансовую поддержку проведению этого совещания оказали правительства Бельгии, Ирландии, Канады, Новой Зеландии и Норвегии.
It also expressed its gratitude to the Governments of Canada and Paraguay for translating the training materials into French and Spanish. Он также выразил благодарность правительствам Канады и Парагвая за перевод учебных материалов на французский и испанский языки.
With support from the Government of Canada, preparations are currently under way to hold such a seminar in February 2007. При поддержке правительства Канады проводится подготовка к проведению этого семинара, который состоится в феврале 2007 года.
The programme has attracted donor support from Belgium, Canada, Germany and New Zealand. Программа получила донорскую помощь от Бельгии, Германии, Канады и Новой Зеландии.
A discussion followed in which the representatives of Mexico, Canada, France, Kenya, Italy and China took part. В ходе последовавшего обсуждения выступили представители Мексики, Канады, Франции, Кении, Италии и Китая.