Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
Those examples reflected the Government's failure to implement the Committee's previous recommendations to hold Canadian mining corporations, operating with impunity outside Canada, accountable for human rights violations against indigenous peoples. Эти примеры отражают нежелание правительства выполнить ранее вынесенные Комитетом рекомендации относительно привлечения горнодобывающих корпораций, безнаказанно действующих за пределами Канады, к ответственности за нарушения прав человека коренных народов.
The representative of Canada also expressed thanks to the parties for their contributions to the debate, while stating that he found some of the comments confusing. Представитель Канады также выразил Сторонам признательность за их участие в прениях, заявив при этом, что он считает некоторые замечания противоречивыми.
In particular: 2012, Government of Canada, PCA monograph; 2012 год, правительство Канады, монография по ПХА;
The University of West Indies Disaster Risk Reduction Centre, in partnership with the Government of Canada, is undertaking a project to advance knowledge-sharing for comprehensive disaster management. Центр по уменьшению опасности бедствий Вест-Индского университета в партнерстве с правительством Канады осуществляет проект по содействию обмену знаниями в области комплексного противодействия бедствиям.
For instance, the Special Rapporteur raised concerns about the lack of opportunities for indigenous peoples in Canada to participate in decision-making on funding for water and sanitation. Например, Специальный докладчик выражала обеспокоенность отсутствием у коренных народов Канады возможностей участвовать в процессах принятия решений о финансировании водоснабжения и санитарии.
The representative of Canada introduced a proposed amendment to the Montreal Protocol, which her country had submitted together with Mexico and the United States. Представительница Канады внесла на рассмотрение предлагаемую поправку к Монреальскому протоколу, которая была представлена ее страной совместно с Мексикой и Соединенными Штатами.
Canada's police, correctional services and institutions responsible for national security and public safety are firmly committed to ensuring safety with due respect for human rights. Полиция, исправительные службы и учреждения, отвечающие за национальную и общественную безопасность Канады, твердо привержены обеспечению безопасности при должном соблюдении прав человека.
Australia commended Canada's commitment to human rights and welcomed the implementation of UPR recommendations, including on human trafficking and persons with disabilities. Австралия высоко оценила приверженность Канады соблюдению прав человека и приветствовала осуществление рекомендаций УПО, в том числе о торговле людьми и инвалидах.
Students could also take advantage of special programmes to study first at the University of New Caledonia before moving to the most important educational institutions in France or campuses in Canada. Студенты также могут воспользоваться специальными программами и сначала пройти обучение в Университете Новой Каледонии, а затем продолжить учебу в ведущих образовательных учреждениях Франции или кампусах Канады.
It agreed with the representative of Canada that the Commission should take note of the relevant decision of the UNIDROIT Governing Council and seek to identify a joint project. Она соглашается с представителем Канады в отношении того, что Комиссии следует принять к сведению соответствующее решение Руководящего совета УНИДРУА и приложить усилия по определению совместного проекта.
An online database of official names approved by the Geographical Names Board of Canada has been re-engineered and improved to provide faster, more customizable searches. В целях ускорения и большей ориентации поиска на запросы пользователей реорганизована и усовершенствована онлайновая база данных, одобренная Советом по географическим названиям Канады.
The Government of Canada was also looking into ways of making 911 emergency telephone services accessible to persons with hearing and speech impairments. Правительство Канады также рассматривает возможность того, чтобы сделать доступным для лиц с нарушениями слуха и речи номер аварийно-спасательных служб 911.
After introductory remarks by the Chair of the Committee of Experts, panellists from Brazil, Canada, Colombia, Italy, the Netherlands and the Russian Federation engaged in interactive discussion with participants. После вступительного слова Председателя Комитета экспертов в интерактивное обсуждение с участниками включились эксперты из Бразилии, Италии, Канады, Колумбии, Нидерландов и Российской Федерации.
The Government of Canada has a duty to right the wrongs that have occurred because of social engineering and damaging legislation, not perpetuate them. Долг правительства Канады - исправить несправедливость, ставшую результатом применения методов социальной инженерии и вредоносного законодательства, а не поддерживать ее.
The nominal estimates are derived using results from Statistics Canada's annual business surveys (the principal survey's being are the annual retail and wholesale industry surveys). Номинальные оценки рассчитываются на основе результатов ежегодных обследований предприятий Статистического управления Канады (основными из которых являются ежегодные обследования розничной и оптовой торговли).
Statistics Canada makes an aggregate adjustment to its import price deflator but does not allocate this adjustment back to the detailed commodities. Статистическое управление Канады производит агрегированную корректировку своего дефлятора импортных цен, но не распределяет впоследствии эту корректировку по отдельным товарам.
As a consequence, the Committee lacks jurisdiction over the claimed violations in respect of Canada and the communication is incompatible with the provisions of the Convention. Соответственно юрисдикция Комитета не распространяется на заявления о нарушении прав в отношении Канады, и сообщение является несовместимым с положениями Конвенции.
The case law of the Federal Court of Canada regarding the lack of protection for women in Mexico attests to the risk she faced. О существующей опасности свидетельствуют решения Федерального суда Канады, касающиеся отсутствия системы защиты женщин в Мексике.
The representative of Canada, on behalf of the Chair of EVE, reported on the work progress of the informal working group. Представитель Канады от имени председателя ЭМОС сообщила о ходе работы этой неофициальной рабочей группы.
The representative of Canada raised concerns related to some new provisions to be incorporated in the amended UN GTR that could not be applied in a self-certification system. Представитель Канады выразил озабоченность по поводу некоторых новых положений, подлежащих включению в измененный вариант ГТП ООН, который невозможно применить в рамках системы самосертификации.
Representatives of Canada, Japan, Switzerland and United States of America expressed their concerns regarding the formulation of paragraph 2 of decision 1.CP/18. Представители Канады, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Японии выразили свою озабоченность в отношении формулировки пункта 2 решения 1/СР..
In addition, there is the Federal Court of Appeal and the Tax Court of Canada. Кроме того, есть еще Федеральный апелляционный суд и Налоговый суд Канады.
The CCOHR is their forum for discussing the relationship between their various laws, policies and programs and the effective implementation of Canada's treaty obligations. ПКДПЧ является их форумом для обсуждения взаимосвязей между их законами, политикой и программами и способами эффективного выполнения договорных обязательств Канады.
The Government of Canada's Registered Disability Savings Plan is a long-term savings plan to help persons with disabilities and their families save for the future. Разработанный правительством Канады Сберегательный план для зарегистрированных инвалидов является долгосрочным сберегательным планом, который помогает инвалидам и членам их семей делать сбережения на будущее.
An International Identity Crime Working Group was also set up with the participation of Canada, United Kingdom and United States of America. Была также создана Международная рабочая группа по преступлениям с использованием личных данных при участии Канады, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки.