Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
The case of traditional settlement countries: Australia, Canada and the United States of America Пример традиционных стран расселения - Австралии, Канады и Соединенных Штатов Америки
Organizational aspects: Italy will act as lead country, with the assistance of Canada, the European Community and the secretariat, and prepare a report on this issue. Организационные аспекты: Италия при содействии со стороны Канады, Европейского сообщества и секретариата будет возглавлять работу по данному направлению и подготовит соответствующий доклад.
As part of the reorganisation, Transport Canada has developed a systematic approach to safety management in line with the Department's changing directions and core roles. В рамках этой реорганизации министерство транспорта Канады разработало систематический подход к управлению безопасностью в соответствии с новыми направлениями своей деятельности и своими основными целями.
As part of its new role, Transport Canada is not, at this point in time, involved in transportation infrastructure projects or their financing. В настоящее время министерство транспорта Канады в рамках своих новых полномочий не занимается проектами транспортной инфраструктуры и вопросами их финансирования.
It is implemented by the Lebanese NGO Forum, in cooperation with the Canadian Parliamentary Centre (with support from Canada and the European Union). Она осуществляется Форумом ливанских неправительственных организаций в сотрудничестве с Канадским парламентским центром (при поддержке Канады и Европейского союза).
Mr. SUTHERLAND-BROWN (Observer for Canada) was in sympathy with many of the views expressed, especially by the representative of Sweden. Г-н САЗЕРЛЕНД-БРАУН (наблюдатель от Канады) согласен со многими высказанными мнениями, особенно представителя Швеции.
Ms. SABO (Observer for Canada) did not think there was a need for a provision specifically dealing with the effects of a non-main proceeding. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) не считает, что существует необходимость в положении, специально касающемся последствий неосновного производства.
Ms. SANDERSON (Observer for Canada) thought that, in view of the scarcity of resources, the Commission should be careful about embarking on new projects. Г-жа САНДЕРСОН (наблюдатель от Канады) считает, что в учетом нехватки ресурсов Комиссии следует проявлять осторожность в назначении новых проектов.
Ms. SABO (Observer for Canada) supported the proposal made by the representative of Spain that a working group should be established to consider further the draft legislative guide. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) поддерживает предложение представителя Испании относительно целесообразности учреждения рабочей группы для дальнейшего рассмотрения проекта руководства для законодательных органов.
His delegation also had some concerns about the provisions concerning crimes against humanity, but was prepared to accept the compromise proposal of Canada. У его делегации есть также некоторые оговорки в отношении положений, касающихся преступлений против человечности, однако она готова принять компромиссное предложение Канады.
To resolve the Year 2000 date problems, Statistics Canada is working on three main fronts: В рамках решения проблемы 2000 года Статистическое управление Канады работает по трем направлениям:
Statistics Canada is planning to introduce a major change in the collection procedures for the 2001 Census to address concerns over the privacy of the information collected. Статистическое управление Канады планирует серьезно изменить порядок сбора данных переписи 2001 года с целью учета требований, касающихся конфиденциальности собираемой информации.
It also decided to extend the provisional membership of Canada for a period of one year as from 16 November 1996, as requested. Он также постановил продлить по просьбе Канады ее временное членство на один год с 16 ноября 1996 года.
Statements were also made by the representatives of Luxembourg (on behalf of the European Union), Japan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Canada. С заявлениями также выступили представители Люксембурга (от имени Европейского союза), Японии, бывшей югославской Республики Македонии и Канады.
This announcement was a reaffirmation of Canada's commitment to being a full partner in the largest and most complex international science and technology project in history. Это решение вновь подтверждает стремление Канады быть полноправным партнером в осуществлении самого крупного и самого сложного в истории международного научно-технического проекта.
The support given to this project by the Governments of Sweden, Norway, Denmark, the Netherlands and Canada is acknowledged with sincere appreciation. За поддержку, оказанную этому проекту правительствами Швеции, Норвегии, Дании, Нидерландов и Канады, им выражается искренняя благодарность.
Five of the murdered delegates had been seconded to ICRC by the national Red Cross societies of Canada, the Netherlands, Norway and New Zealand. Пятеро из убитых сотрудников были направлены в МККК национальными обществами Красного Креста Канады, Нидерландов, Новой Зеландии и Норвегии.
To this end, the Prime Minister of Canada and other Canadian authorities have consulted with a number of Governments, including those in the region. В этих целях премьер-министр Канады и другие власти страны провели консультации с рядом правительств, включая правительства стран региона.
The Government of Canada is prepared to work without delay with other Governments to enable the deployment of a temporary humanitarian operation for eastern Zaire. Правительство Канады готово совместно с другими правительствами незамедлительно принять меры, которые позволили бы развернуть временную гуманитарную операцию для восточной части Заира.
The representative of Canada said that his delegation had made a number of written comments on the proposed medium-term plan available to the secretariat and to delegations. Представитель Канады заявил, что делегация его страны представила секретариату и делегациям ряд письменных замечаний по предлагаемому среднесрочному плану.
In this connection, the delegation of Canada offered to provide relevant information concerning the development of an electronic database and technology-verification programme carried out jointly with the United States. В этой связи делегация Канады предложила предоставить соответствующую информацию, касающуюся разработки электронной базы данных и программы проверки технологий, осуществляемой совместно с Соединенными Штатами.
Through Equalization and Territorial Formula Financing, the Government of Canada provides support to eligible provinces and the three territories to ensure comparable levels of services to their citizens. Через программу равномерного развития и ПТФ правительство Канады обеспечивает соответствующим провинциям и трем территориям помощь в достижении сопоставимых уровней услуг, предоставляемых своим гражданам.
The purpose was to strengthen relations between Canada and Aboriginal peoples and to identify clear goals for moving forward in a relationship of collaboration and partnership. Целью встречи было укрепить отношения между органами власти Канады и коренными народами и установить четкие задачи по развитию взаимоотношений на принципах сотрудничества и партнерства.
Free Trade Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of Costa Rica. Соглашение о свободной торговле меду правительством Канады и правительством Республики Коста-Рики.
(b) Canada: Canadian federal government agencies are active in the promotion of new technologies aimed at reducing emissions of air pollutants from various sources. Ь) Канада: Органы федерального правительства Канады проводят активную деятельность по расширению использования технологий сокращения выбросов загрязнителей воздуха из различных источников.