Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канады

Примеры в контексте "Canada - Канады"

Примеры: Canada - Канады
We are equally concerned about the refugee situation, and I fully endorse what the Ambassadors of the United States and Canada have said. Мы в не меньшей степени обеспокоены ситуацией с беженцами, и я в полной мере одобряю только что сказанное послами Соединенных Штатов и Канады.
Ms. Nishimura, speaking also on behalf of Australia, Canada and New Zealand, said they were pleased to sponsor such an important draft resolution. Г-жа Нисимура, выступая также от имени Австралии, Канады и Новой Зеландии, говорит, что им приятно находиться в числе авторов такого важного проекта резолюции.
Total (excl. Canada and US) Annex Итого (за исключением Канады и США)
A number of indigenous speakers from Canada and India also highlighted the importance of the protection of the rights of indigenous children and youth. Ряд выступающих, представляющих коренные народы Канады и Индии, также отмечали важное значение защиты прав детей и молодежи коренных народов.
This initiative is designed to improve the growth and competitiveness of women-owned businesses and increase their representation in Atlantic Canada's emerging growth sectors. Эта Инициатива нацелена на повышение роста и конкурентоспособности принадлежащих женщинам предприятий и расширение их представленности в новых секторах роста экономики атлантической части Канады.
The representatives of Canada, Nigeria and Peru asked for some corrections of statements made in the report about the situation in their countries. Предста-вители Канады, Нигерии и Перу просили внести некоторые изменения в сведения о положении в их странах, содержащиеся в докладе.
The Queen, Supreme Court of Canada, 11 December 1997 Делгамуукв против Королевы, Верховный суд Канады, 11 декабря 1997 года
Mr. Whiteley said that, as he understood it, France's proposal was not as wide in scope as the representative of Canada had suggested. Г-н Уайтли говорит, что, насколько он понимает, предложение Франции по своему охвату является не столь широким, как утверждает представитель Канады.
The representatives of Japan, Canada, and the European Community noted their support for resolving this issue and informed AC. of their ongoing efforts. Представители Японии, Канады и Европейского сообщества заявили о своей поддержке работы по урегулированию данной проблемы и сообщили АС.З о предпринимаемых ими усилиях в этом направлении.
The representative of Canada asked Contracting Parties for comments and agreed to submit formal proposals to the secretariat in time for publication and distribution with official document symbols. Делегат от Канады обратился к Договаривающимся сторонам с просьбой представить свои замечания и согласился направить в секретариат официальные предложения своевременно для их опубликования и распространения в качестве официальных документов.
At its resumed organizational session for 2003, on 29 April 2003, the Council nominated Canada for election by the General Assembly. На своей возобновленной организационной сессии 2003 года 29 апреля 2003 года Совет выдвинул кандидатуру Канады для избрания Генеральной Ассамблеей.
We would like also to pay tribute to the important work accomplished under Canada's chairmanship of the Angola sanctions Committee of the Security Council. Еще нам хотелось бы воздать честь значительной работе, проделанной Комитетом Совета Безопасности по санкциям в отношении Анголы в период председательства в нем Канады.
This idea developed, thanks to a strong impetus from Canada, and resulted in the creation of the first panel for Angola. Эта идея получила развитие благодаря активной поддержке со стороны Канады, и в результате была создана первая группа экспертов по Анголе.
A total of 97 gratis personnel were assigned to the Tribunal from Austria, Belgium, Canada, Denmark, Finland, France, Sweden and Switzerland. Трибуналу было безвозмездно предоставлено 97 человек из Австрии, Бельгии, Дании, Канады, Финляндии, Франции, Швеции и Швейцарии.
The Government of Canada invited 47 non-governmental organizations to give their views on the issues to be covered in the federal portion of this report. Правительство Канады предложило 47 неправительственным организациям изложить свои взгляды по вопросам, которые будут освещены в той части настоящего доклада, которая составлена федеральными органами.
The Office of the Solicitor General was incorporated with the new Department of Public Safety and Emergency Preparedness Canada in early 2004. В начале 2004 года Управление Генерального стряпчего было объединено с новым министерством Канады по вопросам общественной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям.
The representative of Canada informed AC. that these standards were already incorporated by reference in the current regulatory process in his country. Представитель Канады сообщил АС.З, что в его стране эти стандарты уже отражены в законодательстве при помощи соответствующих ссылок в контексте нынешнего нормативного процесса.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean and Statistics Canada are jointly coordinating the Latin American comparison. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и Статистическое управление Канады совместно координируют программу сопоставлений в странах Латинской Америки.
Emphasis is accorded the unique situation of Aboriginal peoples as Canada's original inhabitants and affirms their special relationship with the State, based on unique entitlements. Налицо стремление коренных народов Канады подчеркнуть уникальность своего положения в качестве исконных жителей этой страны и подтвердить свои особые отношения с государством, основанные на уникальных правах.
The tribunal ordered remedial action in directing Health Canada to meet specific targets for the hiring and promotion of visible minorities to executive positions. Суд вынес определение, обязывающее министерство здравоохранения Канады добиться установленных показателей в плане найма и продвижения по службе представителей основных меньшинств вплоть до руководящего звена.
At the time of the proclamation, the foundation received a one-time endowment of $24 million from the Government of Canada. Одновременно с обнародованием этого закона Фонд получил от правительства Канады в виде единовременного пожертвования сумму в 24 млн. канадских долларов.
The Criminal Code of Canada, a federal statute, applies to the relevant groups and activities. Уголовный кодекс Канады, утвержденный соответствующим законом на федеральном уровне, применяется к соответствующим группам населения и видам деятельности.
Here there are different models to choose from - and Statistics Canada has tried most of them over the years. Здесь могут использоваться различные варианты, и большинство из них было опробовано Статистическим управлением Канады за прошедшие годы.
A working group (Canada, France, Italy, Portugal and Netherlands) was also set-up to develop quality measure guidelines. Для разработки руководящих принципов по измерению качества была создана рабочая группа в составе Канады, Франции, Италии, Португалии и Нидерландов.
Ms. Clare Beckton, Justice Canada г-жа Клэр Бектон, министерство юстиции Канады