| Due to the transfer of programming from the Government of Canada, measurement results are not yet available. | Вследствие передачи программ из ведения правительства Канады статистические данные о результатах их реализации пока не готовы. |
| In 2007, the Union made a joint submission in response to Canada's report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | В 2007 году Объединение сделало совместное заявление в ответ на доклад Канады, представленный в Комитет по ликвидации расовой дискриминации. |
| This project received the support and participation of the Government of Canada through the Canadian International Development Agency (CIDA). | Этот проект поддержало и правительство Канады, приняв в нем участие через Канадское агентство международного развития (КАМР). |
| The sourcebook is being used by partners from Canada, Ghana, South Africa and other countries at their own initiative. | Сборник материалов используется партнерами из Канады, Ганы, Южной Африки и других стран по их собственной инициативе. |
| In the ensuing discussion, an observer noted that data on volumes of pesticides imported or used were missing from the notification from Canada. | В ходе последовавшего обсуждения один из наблюдателей заметил, что в уведомлении Канады отсутствуют данные об объемах ввозимых или используемых пестицидов. |
| There was no indication of industrial uses of azinphos-methyl in Canada. | Указания на то, что азинфосметил используется в промышленности Канады, отсутствуют. |
| The analyses were conducted by Environment Canada. | Анализы были проведены министерством окружающей среды Канады. |
| Endosulfan was found, along with many other POP substances, in snowpack samples collected at different altitudes of mountains on western Canada. | Вместе со многими другими СОЗ эндосульфан был обнаружен в образцах снежного покрова, собранных на различных высотах в горах на западе Канады. |
| Studies indicated that there were estimated to be around 10,000 such names in Western Canada. | Исследования показывают, что таких названий в западной части Канады, по некоторым оценкам, насчитывается приблизительно 10000. |
| The seminar is organised by Statistics Canada and Eurostat. | Организаторами данного семинара являются Статистическое управление Канады и Евростат. |
| The first discussions were based on an issue paper by Statistics Canada. | Первые обсуждения опирались на документ по этому вопросу, подготовленный Статистическим управлением Канады. |
| Mr. Art Ridgeway, Statistics Canada, chaired the meeting. | Председательствовал на совещании г-н Арт Риджвей, Статистическое управление Канады. |
| Participation of the United States of America and Canada in the in-depth review process of emission inventories would require clarification. | Потребуется внести ясность в вопрос об участии Соединенных Штатов Америки и Канады в процессе углубленного обзора кадастров выбросов. |
| Views were prepared by members from Canada, Norway and the Russian Federation. | Члены Группы от Канады, Норвегии и Российской Федерации подготовили свои соображения. |
| Activities: Humanitarian Foundation of Canada has provided funds to the ongoing education projects in rural mountain areas in China. | Деятельность: Гуманитарный фонд Канады предоставляет денежные средства на текущие проекты в области образования в сельских горных районах Китая. |
| Humanitarian Foundation of Canada sponsored its Book Bank Project for the slum children. | Гуманитарный фонд Канады спонсировал ее проект «Банк книг», адресованный детям трущоб. |
| Quality is the hallmark of Statistics Canada. | Качество является отличительным признаком Статистического управления Канады. |
| For these reasons, Statistics Canada funds most from its own budget. | Поэтому Статистическое управление Канады финансирует большинство из них из своего собственного бюджета. |
| The Government of Canada tabled its response to the findings of the House of Commons Subcommittee on July 18, 2007. | Правительство Канады представило свой ответ на выводы Подкомитета Палаты представителей 18 июля 2007 года. |
| A band cannot dispose of its interests in a reserve to anyone except the Government of Canada. | Община не может переуступить свои права в резервации никому, кроме правительства Канады. |
| The Government of Canada has taken measures to provide bands with more control over the use of reserves. | Правительство Канады принимает меры к тому, чтобы предоставить индейским общинам больше прав на использование земель резерваций. |
| Again, the protests were not connected to Canada's successful bid for the 2010 Winter Olympics. | Эти протесты никак не были связаны с успешной заявкой Канады на проведение зимних Олимпийских игр 2010 года. |
| It enables access to community-based justice programs in approximately 400 Aboriginal communities in all 13 jurisdictions in Canada. | Благодаря этой стратегии общинные механизмы правосудия появились примерно в 400 общинах аборигенов во всех 13 юрисдикциях Канады. |
| The final regulatory action by Canada for polybrominated diphenyl ethers (PBDE) covers pentaBDE. | Окончательное регламентационное постановление Канады в отношении полибромированных дифениловых эфиров (ПБДЭ) охватывает и пента-БДЭ. |
| She has also delivered lectures to law students from Canada, Colombia and Slovenia. | Она также читала лекции для студентов юридического факультета из Канады, Колумбии и Словении. |