The starting date was delayed from September to October then to November due to the filming location moving from Canada to North Carolina. |
Начало работы было перенесено с сентября на октябрь, а позже на ноябрь из-за местоположения съёмки растянутого от Канады до Северной Каролины. |
A January 2007 study by Statistics Canada analyzed the drop in income of economic immigrants from several perspectives. |
Январское 2007 года исследование Статистического управления Канады проанализировало падение доходов экономических иммигрантов, с нескольких точек зрения. |
555-1212 is one of the standard numbers for this purpose throughout the United States and Canada. |
Например, 555-1212 - один из стандартных номеров для справочной службы на всей территории Соединенных Штатов и Канады. |
According to Section 16 of the CSIS Act, the agency collects this type of "foreign intelligence" within Canada. |
Согласно параграфу 16 Закона о КСРБ, агентство собирает этот вид «иностранных секретных сведений» только в пределах Канады. |
In addition, an exchange agreement with Radio Canada International gave access to their station in New Brunswick. |
Кроме того, соглашение по обмену с Радио Канады, предоставляло доступ к их станции в Нью-Брансуике. |
Inflation during 1977 to 1981 was 46 percent, according to Canada's Consumer Price index. |
С 1977 по 1981 г. инфляция в Канаде составила 46 % в соответствии с индексом потребительских цен Канады. |
The Parliament of Canada also remained subordinate to the British Parliament, the supreme legislative authority for the entire British Empire. |
Парламент Канады также продолжал подчиняться британскому Парламенту - высшей законодательной власти всей Британской империи. |
Position of many federalists from English-speaking Canada and Quebec. |
Позиция многих федералистов из англоговорящей Канады и Квебека. |
They are made of elite materials from European Union, USA and Canada. |
Они сделаны из элитных материалов, доставленных из Евросоюза, США и Канады. |
However, Mandler stayed in Canada for more than half a century and became a Canadian citizen. |
Однако сложилось так, что Мандлер остался в Канаде более чем на полвека и стал гражданином Канады. |
1 Canadian Air Division operations are carried out through eleven wings located across Canada. |
Операции 1-й Канадской авиационной дивизии осуществляются 11 крыльями, распределёнными по территории Канады. |
In 2011 and 2012, the representative bodies of Ireland, Great Britain and Canada agreed to harmonize their breed standard and inspection criteria. |
В 2011 и 2012 годах представительные органы Ирландии, Великобритании и Канады договорились согласовать стандарт породы и критерии осмотра. |
Fossils newer than 300,000 years old are found in almost all the United States and southern Canada. |
Ископаемые образцы моложе 300 тысяч лет встречаются почти на всей территории США и Южной Канады. |
He became Governor General of Canada in 1872, and his six-year tenure was a period of rapid change in Canadian history. |
В 1872 он стал генерал-губернатором Канады, и его шестилетний срок был периодом стремительных изменений в канадской истории. |
However, the majority of Canada's institutions, including the best-known, are publicly funded. |
При этом большинство учреждений Канады, в том числе и самые известные, финансируются государством. |
Except for France, no other country gave as great a proportion of its population as volunteers in Spain than Canada. |
Кроме Канады только Франция дала больший процент своего населения в качестве добровольцев в Испанию. |
Another significant acquisition came in 1965 with the transfer of a large collection of coins from the Public Archives of Canada. |
Ещё одним важным приобретением стала передача большого количества монет из государственных архивов Канады в 1965 году. |
Despite receiving unanimous opposition from all other parties, the Conservative Party of Canada was able to pass the bill due to their majority government. |
Несмотря на единодушное сопротивление со стороны других партий, консервативная партия Канады смогла принять законопроект правительственным большинством. |
The current Constitution of Canada consists of the 1867 British North America Act (BNA) and subsequent amendments. |
Действующая Конституция Канады состоит из Акта о Британской Северной Америке (БСА) 1867 г. и последующих поправок. |
He is a past President of the International Geosynthetics Society, the Canadian Geotechnical Society and the Engineering Institute of Canada. |
Он является президентом Международного общества Geosynthetics, Канадского геотехнического общества и инженерного института Канады в прошлом. |
Lord Grey was governor general of Canada between 1904 and 1911. |
Лорд Грей занимал пост генерал-губернатора Канады с 1904 по 1911 год. |
On November 4, 1921, Kemp was appointed to the Senate of Canada on the recommendation of Prime Minister Arthur Meighen. |
4 ноября 1921 года Кемп был назначен в Сенат Канады по рекомендации премьер-министра Артура Мейена. |
In 1834, O'Callaghan was elected to the Legislative Assembly of Lower Canada for Yamaska. |
В 1834 году О'Каллаган был избран в Законодательное Собрание Нижней Канады от округа Ямаска. |
Newfoundland stamps remain valid for postal mail delivered anywhere in Canada. |
Почтовые марки Ньюфаундленда по-прежнему годятся для оплаты доставки почты на всей территории Канады. |
It was released to a limited number of theatres in Canada on October 5, 2012. |
Он был выпущен в ограниченном количестве для кинотеатров Канады 5 октября 2012 года. |