Main donors to the programme are Canada, France, Luxembourg, Panama, Spain, Sweden and the United States. |
Основными донорами программы являются Испания, Канада, Люксембург, Панама, Соединенные Штаты, Франция и Швеция. |
Canada has developed a Competitiveness and Environmental Sustainability Framework to realize economic and environmental integration. |
Канада разработала программу обеспечения конкурентоспособности и экологической устойчивости в целях интеграции экономической и природоохранной деятельности. |
Their annual meeting was scheduled to be held in Montreal, Canada in November 2010. |
Ежегодное совместное совещание намечено провести в Монреале (Канада) в ноябре 2010 года. |
Canada would undertake consultations with stakeholders later in 2010 on costs and availability of alternatives to endosulfan. |
Канада проведет консультации с заинтересованными сторонами в конце 2010 года относительно затрат и наличия заменителей эндосульфана. |
Statement by Oman at the Signing Ceremony of the AP Mine Ban Convention, Ottawa, Canada, 2 December 1997. |
Заявление Омана на церемонии подписания Конвенции о запрещении противопехотных мин, Оттава, Канада, 2 декабря 1997 года. |
Canada is actively involved in discussions and projects related to space debris at the national and international levels. |
Канада принимает активное участие в обсуждениях и осуществлении проектов, касающихся космического мусора, на национальном и международном уровнях. |
Canada has long championed reporting in the NPT context as an important confidence-building measure. |
Канада давно выступает за отчетность в контексте ДНЯО, рассматривая ее как важную меру укрепления доверия. |
While my country took this courageous and credible step, Canada was unable to follow suit. |
Когда моя страна пошла на этот смелый и заслуживающий доверия шаг, Канада еще не была готова последовать этому примеру. |
Canada notes the importance of work undertaken by the International Telecommunication Union and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. |
Канада отмечает важность работы, осуществляемой Международным союзом электросвязи и Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях. |
Canada applauds such efforts and continues to support practical initiatives that increase transparency, build confidence and help to ensure the sustainable use of outer space. |
Канада приветствует такие усилия и продолжает поддерживать практические инициативы, направленные на повышение транспарентности, укрепление доверия и обеспечение устойчивого использования космического пространства. |
Canada was grateful for the consensus that was reached in this body on last year's resolution on this topic. |
Канада признательна за консенсус, который был достигнут в этом органе в связи с принятой в прошлом году резолюцией по этому вопросу. |
Mr. Turcotte (Canada) said that his country's main concern was cluster munitions. |
Г-н Тюркотт (Канада) говорит, что основной заботой его страны являются кассетные боеприпасы. |
Since signing the Declaration in 2006, Canada had not possessed, used or transferred any undetectable anti-vehicle mines. |
С подписания Декларации в 2006 году Канада не имеет, не использует и не передает никаких необнаруживаемых противотранспортных мин. |
Canada is disappointed that we have squandered two consensus agreements that were achieved last year. |
Канада разочарована, что мы потеряли два консенсусных соглашения, которые были достигнуты в прошлом году. |
Canada welcomed Armenia's efforts to strengthen its institutional and legislative framework for human rights and its standing invitation to all special procedures. |
Канада приветствовала усилия Армении по укреплению институциональных и законодательных рамок в области прав человека и направление постоянного приглашения всем специальным процедурам. |
Support for the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples continues to widen, with the recent endorsement by Canada and New Zealand. |
Поддержка Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов продолжает нарастать - недавно ее поддержали Канада и Новая Зеландия. |
As a good example, he cited the efforts of Canada to ensure the participation of indigenous peoples in development. |
В качестве примера передовой практики он упомянул те усилия, которые прилагает Канада для обеспечения участие коренных народов в процессе развития. |
Canada welcomed Norway's efforts to address ethnic discrimination and domestic violence. |
Канада приветствовала усилия Норвегии по преодолению этнической дискриминации и бытового насилия. |
Canada was encouraged by the engagement of the Angolan people and the peaceful atmosphere in which the previous year's elections had been held. |
Канада выразила удовлетворение по поводу вовлечения в них ангольского населения и мирной атмосферы, в которой были проведены прошлогодние выборы. |
Canada welcomed measures taken before the current crisis to establish a National Human Rights Council and appoint a mediator. |
Канада приветствовала принятые до начала текущего кризиса меры по созданию Национального совета по правам человека и назначению посредника. |
Canada noted that court backlogs threatened the right to a trial without undue delay. |
Канада отметила, что отставание в судебных разбирательствах таит в себе угрозу для права на судебное разбирательство без неоправданной задержки. |
Canada commended Sweden for establishing a Children's Ombudsman and ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Канада высоко оценила учреждение в Швеции должности Омбудсмена по правам ребенка и ратификацию Конвенции о правах инвалидов. |
Canada appreciated the open acknowledgement in the national report of the specific human rights challenges faced by Kiribati. |
Канада по достоинству оценила открытое признание в национальном докладе конкретных вызовов в области прав человека, стоящих перед Кирибати. |
Canada was concerned at the fact that schools for people with disabilities did not receive Government support. |
Канада была обеспокоена тем фактом, что школы для инвалидов не получают правительственной поддержки. |
Canada congratulated Guinea on its collaboration with OHCHR and the opening of an office in the country. |
Канада поздравила Гвинею с ее сотрудничеством с УВКПЧ и открытием в стране его бюро. |