Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
Australia 28, Canada 23 [withdrew] Австралия 28, Канада 23 [сняла свою кандидатуру]
Canada successfully challenged the tribunal's jurisdiction on the basis that the Article 1505 obligation did not cover regulation of anti-competitive practices. Канада успешно оспорила юрисдикцию этого суда на основании того, что обязательство, предусмотренное в статье 1505, не распространяется на регулирование антиконкурентной практики.
She further stated that Canada supports negotiations and consultations on treaties and other constructive arrangements in political forums instead of the courts. Далее она заявила, что Канада выступает за проведение переговоров и консультаций по договорам и другим конструктивным договоренностям на политических форумах, а не в судах.
Some countries, including Austria, Canada, Sweden and Thailand, addressed higher illiteracy among women migrants through literacy programmes. Некоторые страны, в том числе Австрия, Канада, Таиланд и Швеция, решали вопрос более высокой неграмотности среди женщин-мигрантов в рамках программ обучения грамотности.
Canada and the United Kingdom collaborated with United Nations entities in the development of web-based training materials to mainstream gender issues in peacekeeping. Канада и Соединенное Королевство сотрудничали с органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в разработке сетевых учебных материалов по вопросам обеспечения учета гендерных факторов в миротворческой деятельности.
Canada recently announced a doubling of funding for its strategy on HIV/AIDS, which supported research on perinatal HIV transmission and microbicides. Недавно Канада объявила об удвоении объема средств для финансирования своей стратегии в отношении ВИЧ/СПИДа в поддержку изучения вопроса о перинатальном ВИЧ-инфицировании и бактерицидных средствах.
Many countries, including Canada, Denmark, Jordan and Kyrgyzstan, specifically mentioned NGO involvement in public policy formulation and national strategy development. Многие страны, в том числе Дания, Иордания, Канада и Кыргызстан, особо отметили участие НПО в разработке государственной политики и национальных стратегий.
ACWW 23rd Triennial Conference, Canada, June 2001. Двадцать третья Конференция ВАСЖ, проводимая раз в три года, Канада, июнь 2001 года.
Canada would therefore welcome the opportunity to discuss with others how such critical information might be made available in a cost-effective manner. В связи с этим Канада приветствовала бы возможность обсудить с другими странами формы распространения этой важной информации эффективными с точки зрения затрат способами.
Canada is concerned that some states may be foregoing their international obligations to protect civil and political rights in the name of combating terrorism. Канада обеспокоена тем, что некоторые государства под предлогом борьбы с терроризмом могут «забывать» о своих международных обязательствах в отношении защиты гражданских и политических прав граждан.
Canada indicated that in addition to implementing Security Council resolutions related to terrorism, it had signed, ratified and implemented 12 counter-terrorism instruments. Канада указала, что, помимо осуществления резолюций Совета Безопасности, касающихся терроризма, она подписала, ратифицировала и выполнила 12 договоров о борьбе с терроризмом.
Canada believes that those and other changes to the Council's working methods could very much enhance its legitimacy and effectiveness. Канада считает, что внесение этих, а также других изменений в методы работы Совета будет в значительной степени содействовать укреплению законности и повышению эффективности эго деятельности.
Canada values that inclusive informal process, which engages open discussions on such issues, and we are pleased to see it continue. Канада высоко оценивает этот всеобъемлющий неофициальный процесс, в рамках которого ведутся открытые дискуссии по данным вопросам, и мы довольны тем, что его работа продолжается.
In recent months, Canada had held over 140 bilateral meetings to discuss options for effective long-term action on climate change. В последние месяцы Канада провела свыше 140 двусторонних совещаний, в ходе которых обсуждались варианты эффективных долгосрочных стратегий по борьбе с изменением климата.
Consequently, while respecting the principle of national sovereignty, Australia, Canada and New Zealand would vote against the draft resolution. Исходя из этого, хотя и выступая за соблюдение принципов национального суверенитета, Австралия, Канада и Новая Зеландия будут голосовать против проекта резолюции.
Canada also recognized the initiatives undertaken by mine affected States to build national capacity for mine action, including their provision of financial resources. Канада также отмечает инициативы затронутых минной проблемой государств по наращиванию национального потенциала в области разминирования и, в частности, выделение ими на эти цели финансовых ресурсов.
Canada believes that resolution 1456 makes an important contribution to the foundation laid by resolution 1373 and to the existing international legal counter-terrorism framework. Канада считает, что резолюция 1456 вносит важный вклад в основу, заложенную резолюцией 1373, и в существующее международные правовые рамки борьбы с терроризмом.
To achieve integrated management, Canada has defined 19 ecoregions which serve as the ecological reference base for ecosystem-based oceans management decisions. Для достижения комплексности в управлении Канада определила 19 экорегионов, которые служат эталонными экологическими ориентирами при принятии решений по экосистемно продуманному распоряжению океанами.
Canada stated that it advocated modernization to ensure that RFMOs manage marine living resources according to the conservation standards established by current international fisheries instruments. Канада заявила, что выступает за модернизацию РРХО для обеспечения того, чтобы они занимались управлением морскими живыми ресурсами в соответствии с природоохранными стандартами, введенными на основании действующих международных рыбохозяйственных актов.
Canada prevents acquisition by terrorists of chemicals that could be used in weapons of mass destruction by its strict licensing requirements. Канада препятствует приобретению террористами химических веществ, которые могут использоваться для создания оружия массового уничтожения, путем применения строгих мер в области лицензирования.
Joint activities are conducted with the International Development Research Centre, Canada, to prepare risk assessment and vulnerability reduction plans for Central America. С Международным исследовательским центром по проблемам развития, Канада, осуществляются совместные мероприятия по подготовке планов оценки степени риска и уменьшению уязвимости в Центральной Америке.
Nor can Canada be effective by diffusing our efforts across all of these matters. Канада также не может быть эффективной в своих усилиях, растрачивая их в попытках охватить все эти вопросы.
With respect to process, Canada sees great value in regular, global-level meetings to advance implementation of the Programme of Action. В том, что касается самого процесса, Канада считает весьма полезным проведение регулярных совещаний на глобальном уровне в целях содействия осуществлению Программы действий.
Since 2004, Canada has provided $320 million to assist the Sudan. За период с начала 2004 года Канада предоставила Судану помощь на сумму 320 млн. долл. США.
In considering any ongoing process that might emerge from the High-level Dialogue, Canada would encourage States to take the following into account. При рассмотрении любого постоянного процесса, который может начаться в результате проведения Диалога на высоком уровне, Канада призывает государства принимать во внимание следующие обстоятельства.