Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
From its own experience, Canada was enthusiastic about the utility of regional, interregional, subregional and bilateral discussions on migration. Исходя из своего собственного опыта, Канада с энтузиазмом относится к обсуждению вопросов миграции на региональном, межрегиональном, субрегиональном и двустороннем уровнях.
Canada, as a State party, was legally and morally committed to the observance and protection of this right. Являясь государством-участником, Канада привержена соблюдению и защите этого права, о чем свидетельствует как ее законодательство, так и занимаемая позиция по этому вопросу.
Canada is committed to developing systematic and effective responses to other war-related commodities and to the sophisticated financial networks through which they are laundered. Канада привержена разработке систематических и эффективных мер реагирования на другие связанные с военными действиями сырьевые товары и современные финансовые сети, через которые они «отмываются».
Canada recognizes that although it has made some significant advances in achieving gender equality much work remains to be done. Канада признает, что, хотя она добилась некоторых значительных результатов в достижении равенства между мужчинами и женщинами, многое еще предстоит сделать.
Last April Canada and Ghana co-hosted in Accra a landmark Conference on War-affected Children in West Africa. В апреле этого года Канада и Гана провели в Аккре очень важную конференцию по вопросу о детях, затрагиваемых вооруженными конфликтами в Западной Африке.
Montreal, Canada, 26-30 November 2001 Монреаль, Канада, 26-30 ноября 2001 года
As is evident from what I have said, Canada believes outer space represents a promising area for preventive diplomacy. Как явствует из того, что я сказал, Канада полагает, что космическое пространство представляет собой многообещающую область применения превентивной дипломатии.
A 2006 UNFPA report indicated that Canada has developed broad-based immigration policies tackling cultural and linguistic barriers by promoting social and political integration of immigrants and refugees. В докладе ЮНФПА за 2006 год отмечается, что Канада проводит широкую политику в вопросах иммиграции, которая позволяет преодолевать культурные и языковые барьеры путем поощрения социальной и политической интеграции иммигрантов и беженцев163.
Canada also encouraged the Government to permit evaluation of prison conditions by an international human rights monitor. Канада призывает также правительство этой страны дать согласие на проведение международным наблюдателем по правам человека проверки условий содержания заключенных в тюрьмах.
It was regrettable that Canada had reiterated certain allegations - contradicted by the findings of competent international agencies - concerning the distribution of foodstuffs. Достойно сожаления то, что Канада в очередной раз выступила с заявлениями в отношении распределения продовольствия, которые противоречат тому, что принято соответствующими международными организациями.
Canada remains convinced that this approach represents the most effective strategy and urges all agencies to support its work in this regard. Канада, как и прежде, убеждена, что такой подход является наиболее эффективной стратегией, и призывает все учреждения поддержать ее работу в этом направлении.
Canada will deliver on its promise to double international assistance to $5 billion by 2010-2011. Канада стремится выполнить свои международные обязательства по оказанию помощи, и мы добиваемся того, чтобы наша помощь была целенаправленной, эффективной и подотчетной.
The Special Rapporteur on adequate housing noted that for a highly developed, wealthy country, Canada's poverty figures were striking. Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище отметил, что для такой высокразвитой и богатой страны, как Канада данные о распространении нищеты поражают112.
The third session of the World Urban Forum held in Vancouver, Canada in 2006 witnessed an unprecedented participation of Habitat Agenda partners. На третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшейся в Ванкувере, Канада в 2006 году, отмечалось беспрецедентное участие партнеров по Повестке дня Хабитат.
Potential of biological mitigation (Canada); ё) возможности биологического смягчения последствий (Канада);
April 2000 Quebec, Canada: Seminar on administration and management of courts with Canadian judges and officials of the Justice Ministry. Апрель 2000 года Квебек, Канада: семинар по вопросам управления и руководства работой судов с участием канадских судей и должностных лиц министерства юстиции.
Regarding article 2, paragraph 3, officially submitted emission data showed that Canada complied in 2000 and 2001 with its obligation. Что касается пункта 3 статьи 2, то официально представленные данные о выбросах показали, что Канада выполнила ее обязательства в 2000 и 2001 годах.
Canada noted that the combined impacts of increased pollutants such as CO2, nitrogen and tropospheric ozone on forests are also still uncertain. Канада отметила, что по-прежнему нет ясности в отношении комбинированного воздействия на леса повышенных концентраций таких газов, как СО2, азот и тропосферный озон.
Canada welcomed the statements made by the nuclear-weapon States at the 2002 Preparatory Committee meeting reaffirming the objectives of the Treaty. Канада приветствует сделанные государствами, обладающими ядерным оружием, на сессии Подготовительного комитета в 2002 году, заявления с новым подтверждением целей Договора.
Canada expects the nuclear-weapon States to engage actively on this issue and to make further progress to reduce and to eliminate nuclear weapons. Канада надеется, что государства, обладающие ядерным оружием, будут активно заниматься этой проблемой и добьются дальнейшего прогресса в сокращении и уничтожении ядерного оружия.
Canada therefore supports Security Council resolution 1172 and its requirement that India and Pakistan renounce their nuclear weapons programmes. Поэтому Канада поддерживает резолюцию 1172 Совета Безопасности и содержащееся в ней требование о том, чтобы Индия и Пакистан отказались от своих ядерно-оружейных программ.
Canada had welcomed the proposal for regular reporting adopted at the 2000 Review Conference, and was seeking to explore and develop its evident potential. Канада приветствовала предложение о регулярной отчетности, которое было принято на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, и она стремится изучать и развивать его очевидный потенциал.
In British Columbia, Canada, enhancement agreements between indigenous communities and schools districts involve shared decision-making and specific mutually agreed goal-setting to meet the needs of indigenous students. В Британской Колумбии, Канада, расширенные соглашения между общинами коренных народов и школьными округами предусматривают совместное принятие решений и определение конкретных согласованных целей ради удовлетворения потребностей учащихся, принадлежащих к коренным народам.
Canada takes note of the new ideas stated in the report regarding mechanisms to address sustainable funding for both operational and capacity-building activities. Канада отмечает изложенные в докладе новые идеи, касающиеся механизмов по обеспечению устойчивого финансирования как оперативной деятельности, так и усилий по укреплению потенциала.
Second International Child Rights Education Conference, Victoria, BC, Canada, 1822 August 2001 Вторая Международная конференция по образованию в области прав детей, Виктория, Британская Колумбия, Канада, 1822 августа 2001 года