Canada encourages the Security Council to receive regular briefings by the Special Representative following her visits to countries on the Council's agenda. |
Канада призывает Совет Безопасности регулярно заслушивать информационные сообщения Специального представителя по итогам ее поездок в страны, включенные в повестку дня Совета. |
Canada co-sponsored General Assembly resolutions that included calls for the entry into force of the Treaty, including resolutions 67/59 and 67/76. |
Канада вошла в число соавторов резолюций Генеральной Ассамблеи, включающих призывы обеспечить вступление Договора в силу, включая резолюции 67/59 и 67/76. |
Wherever possible, Canada is in favour of using relevant IAEA terminology and definitions. |
Канада выступает за использование, по возможности, соответствующих терминов и определений МАГАТЭ. |
Canada is also enhancing collaboration and sharing information with some of its key partners and within multilateral organizations on cyber security. |
Канада также укрепляет сотрудничество и расширяет обмен информацией по вопросам кибербезопасности с некоторыми из своих ключевых партнеров и в рамках многосторонних организаций. |
Kimberly Prost of Canada has held the Ombudsperson position since the beginning of the mandate in July 2010. |
Должность Омбудсмена с момента начала действия его мандата в июле 2010 года занимает Кимберли Прост (Канада). |
Yet Canada had failed to consult indigenous peoples and accommodate their concerns. |
Канада не проводила консультаций с коренными народами и не учитывает их озабоченность. |
He would appreciate more information about the education provided to indigenous persons by the State of Canada. |
Он был бы признателен за предоставление более подробной информации об образовании, которое обеспечивает для коренного населения Канада. |
Canada does not see a plausible peaceful use for this volume of enriched uranium. |
Канада не видит правдоподобного мирного объяснения потребности в таком количестве обогащенного урана. |
Through its Program, Canada provided critical security upgrades at 10 nuclear facilities in Russia. |
В рамках этой программы Канада обеспечила жизненно важное совершенствование систем физической защиты на 10 ядерных объектах в России. |
Canada has established 12 such arrangements, most recently with Ireland in March 2013. |
Канада заключила 12 таких соглашений, самым последним из которых является соглашение, заключенное в марте 2013 года с Ирландией. |
Canada regrets that the adoption of the draft programme of work contained therein was blocked by two members of the Conference. |
Канада сожалеет о том, что принятие содержащегося в нем проекта программы работы было заблокировано двумя членами Конференции. |
Canada joined the consensus on the final declaration produced by the Conference. |
Канада присоединилась к консенсусу в отношении заключительной декларации, подготовленной на этой конференции. |
Canada continues to promote the completion of the Treaty's International Monitoring System. |
Канада продолжает способствовать усилиям по завершению создания Международной системы мониторинга, предусмотренной в этом договоре. |
Canada supports the development of appropriate legally binding verification arrangements to ensure that fissile material designated as no longer required for military purposes is irreversibly removed. |
Канада поддерживает разработку надлежащих юридически обязывающих договоренностей о контроле для обеспечения необратимого изъятия расщепляющегося материала, заявленного как более не требующийся для военных целей. |
Canada negotiates nuclear cooperation agreements with States parties, including developing countries, to facilitate mutually beneficial exchanges for the peaceful uses of nuclear energy. |
Канада продолжает заключать с государствами-участниками, включая развивающиеся страны, соглашения о ядерном сотрудничестве, чтобы способствовать взаимовыгодным обменам в целях мирного использования ядерной энергии. |
In addition, Canada hosted a Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism tabletop exercise in May 2012 in Toronto. |
Кроме того, в мае 2012 года Канада провела в Торонто кабинетное учение в рамках Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма. |
Canada has established effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons and their components, in accordance with its international legal obligations. |
Выполняя свои международно-правовые обязательства, Канада создала эффективную систему внутреннего контроля для предотвращения распространения ядерного оружия и его компонентов. |
Canada was able to offer a significant package of expertise and assistance to Japan. |
Канада смогла оказать Японии значительную помощь, включая помощь экспертов. |
Canada signed a cooperation agreement with Costa Rica. |
Канада подписала соглашение о сотрудничестве с Коста-Рикой. |
Only three parties not operating under paragraph 1 of Article 5 (United States, Canada and Australia) continued to submit nominations. |
Лишь три Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5 (Соединенные Штаты, Канада и Австралия), продолжили направлять заявки. |
Canada was invited to attend as an observer. |
Канада была приглашена принять участие в качестве наблюдателя. |
The Space Flight Laboratory of the Institute for Aerospace Studies at the University of Toronto of Canada had carried out several successful small-satellite programmes. |
Лаборатория космических полетов Института аэрокосмических исследований при Торонтском университете, Канада, успешно выполнила ряд программ запуска малых спутников. |
Ms. Burgess (Canada) said that the reforms of the Burmese Government had advanced the cause of human rights. |
Г-жа Берджесс (Канада) говорит, что реформы, проводимые правительством Бирмы, продвигают дело прав человека. |
Ms. Walker (Canada) said that women should be given the opportunity to participate in all parts of society. |
Г-жа Уокер (Канада) говорит, что женщины должны иметь возможность участвовать во всех сферах жизни общества. |
Canada recommends that all Member States wishing to enhance cybersecurity and prevent cybercrime refer to the Convention on Cybercrime of the Council of Europe. |
Канада рекомендует всем государствам-членам, желающим повысить кибербезопасность и предотвратить совершение киберпреступлений, обратить внимание на Конвенцию Совета Европы о киберпреступности. |