Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
In response, France and Canada entered into consultations on the issue and in January 2007 France submitted textual proposals to the Secretariat, which it had developed with Canada. В ответ на это Франция и Канада начали проведение консультаций по данному вопросу, и в январе 2007 года Франция представила секретариату подготовленные ею совместно с Канадой предложения по соответствующим текстам.
I'm getting on a bus to Canada. Canada? Я на автобусе в Канаду! - Канада?
As such, the vast majority of Canada's 31 million people is food secure; however Canada is not shielded from the problem of food insecurity. Поэтому подавляющее большинство населения Канады, которое насчитывает 31 млн. человек, живет в условиях продовольственной безопасности; вместе с тем Канада не закрывает глаза на проблему отсутствия продовольственной безопасности.
Canada reported that it supported the MCS Network, and had helped to ensure the attendance of representatives of developing States at the meeting of the Network held in Vancouver, Canada, in January and February 2007. Канада сообщила, что поддерживает Сеть МКН и оказала содействие с обеспечением присутствия представителей развивающихся государств на совещании Сети, состоявшемся в январе - феврале 2007 года в Ванкувере.
Canada is committed to giving careful consideration to the recommendations made during its review and to engaging with civil society and Aboriginal organizations to inform Canada's response and follow-up to the accepted recommendations. Канада твердо намерена внимательно ознакомиться с рекомендациями, вынесенными во время ее обзора, а также в сотрудничестве с организациями гражданского общества и коренных народов представить информацию о принятых ею последующих мерах в связи с рекомендациями, с которыми она согласится.
A few States have adopted measures to increase the proportion of public funding allocated specifically to women candidates (Canada, Haiti and Papua New Guinea). Ряд государств принял меры с целью увеличить долю государственных средств, выделяемых специально для кандидатов-женщин (Гаити, Канада и Папуа - Новая Гвинея).
Mr. Peter Pauly, Professor and Interim Dean, Rotman School of Management, University of Toronto, Canada Г-н Питер Поли, профессор и временный декан Ротманской школы управления, Университет Торонто, Канада
Through its renewed Global Partnership Program, Canada plans further contributions to promote the safe and secure management of radioactive sources, in particular those of Canadian origin, worldwide. В рамках продленной ею Программы содействия Глобальному партнерству Канада намерена внести дальнейший вклад в содействие безопасному и надежному использованию радиоактивных источников, в частности источников канадского происхождения.
Ms. Golberg (Canada) said that the further erosion of the commitment of several States parties to the fundamental principles enshrined in the Treaty was cause for great concern. Г-жа Голберг (Канада) говорит, что серьезное беспокойство вызывает дальнейшая эрозия приверженности некоторых государств-участников соблюдению провозглашенных в Договоре основополагающих принципов.
Canada appreciates the openness of the discussions and the significant efforts that went into the development of the Open Working Group outcome document. Канада с удовлетворением отмечает открытый характер дискуссии и значительные усилия, которые были приложены к разработке итогового документа Рабочей группы открытого состава.
Canada is working closely with multilateral and private sector partners to strengthen the information security of the networks upon which its economic prosperity and security rely. В тесном сотрудничестве с многосторонними организациями и частным сектором Канада занимается укреплением информационной безопасности сетей, от которых зависит экономическое процветание и безопасность страны.
In 2013, the government of the Province of Quebec, Canada, adopted guidelines on biodiversity, which recognize the importance of traditional knowledge and local practices. В 2013 году правительство провинции Квебек, Канада, приняло руководящие принципы в отношении биоразнообразия, в которых признается важность традиционных знаний и местных обычаев.
The top humanitarian donors to Afghanistan to date are the United States, Japan, Canada, the Republic of Korea, Denmark and Sweden. Крупнейшими гуманитарными донорами в Афганистане на сегодняшний день выступают Соединенные Штаты, Япония, Канада, Республика Корея, Дания и Швеция.
Canada recognizes the growing interest in nuclear energy among States parties in the Middle East and welcomes the announcements made by a number of such States concerning new initiatives in this field. Канада признает растущую заинтересованность в ядерной энергии среди государств-участников в районе Ближнего Востока и приветствует заявления ряда таких государств относительно новых инициатив в этой области.
Canada is currently working on a joint project with the United States Department of Energy to convert a nuclear reactor in Jamaica to low enriched uranium. В настоящее время Канада работает над совместным проектом с Министерством энергетики Соединенных Штатов по переводу ядерного реактора в Ямайке на использование низкообогащенного урана.
Action 38: Canada supports the legitimate right of all States parties to full access to nuclear material, equipment and technological information for peaceful purposes. Канада поддерживает законное право всех государств-членов на беспрепятственный доступ к ядерным материалам, оборудованию и технической информации в мирных целях.
Canada, the chair of the small intersessional working group on the development of technical guidelines on persistent organic pollutant wastes, would give a progress report on the work done. Канада, председатель небольшой межсессионной рабочей группы по разработке технических руководящих принципов в отношении отходов стойких органических загрязнителей, представит доклад о проделанной работе.
Prior to the earlier regulatory action concerning the pesticidal use of tributyltin compounds, Canada had undertaken research studies and had published the results in an internationally peer-reviewed scientific journal. Перед предыдущим регламентационным постановлением, касающимся применения соединений трибутилолова в качестве пестицидов, Канада провела научные исследования и опубликовала результаты в международном рецензируемом научном журнале.
Mr. Jeffery R. Goodman (Canada) г-н Джеффри Р. Гудман (Канада)
The following countries submitted comments in response to the invitation: Canada, Mexico, Monaco and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Свои замечания в ответ на это предложение представили следующие страны: Канада, Мексика, Монако и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Canada supports Research and Development in advanced automotive technologies, including a programme in electric mobility focusing on issues surrounding adoption of electric vehicles in the Canadian marketplace. Канада поддерживает НИОКР в сфере передовых автомобильных технологий, в том числе в контексте программы электромобильности, сосредоточенной на аспектах внедрения электромобилей на канадский рынок.
Canada remains convinced of the importance of the international community's work in the coordination of space debris research activities, and will continue to actively work with its partners. Канада по-прежнему убеждена в необходимости координации международным сообществом исследований, касающихся космического мусора, и продолжит активно работать в этом направлении со своими партнерами.
Canada asked what steps were being taken to empower civil society actors in the region and foster a positive climate for their efforts. Канада просила пояснить, какие предпринимаются шаги для расширения прав субъектов гражданского общества в регионе и формирования благоприятных условий для их работы.
Canada noted the existence of two draft laws on torture, and asked about their status, as well as planned specific measures to eradicate torture. Канада отметила существование двух законопроектов о пытках и спросила об их статусе, а также о конкретных мерах, запланированных в целях искоренения пыток.
Domestically, the Office of Religious Freedom had been established as a mechanism through which Canada could engage in respect of its overall foreign policy priorities. На национальном уровне создано Управление по религиозной свободе в качестве механизма, с помощью которого Канада может решать общие приоритетные задачи своей внешней политики.