| In this context, Canada welcomes the Government's continued commitment to the establishment of a commission to investigate illegal armed groups. | В этом контексте Канада приветствует твердое намерение правительства страны учредить комиссию по расследованию деятельности незаконных вооруженных групп. |
| Canada urges the Government of Afghanistan to make the necessary decisions on technical and policy issues to allow for planning to begin in earnest. | Канада призывает правительство Афганистана принять необходимые решения по техническим и политическим вопросам, что позволит начать планирование всерьез. |
| Canada strongly supports the fulfilment of that potential. | Канада решительно поддерживает реализацию этого потенциала. |
| Canada opposes the establishment of settlements in the territories. | Канада выступает против создания поселений на территориях. |
| Canada has respected the request of the Afghan Government to deliver assistance through the national priority programmes. | Канада удовлетворила просьбу правительства Афганистана о предоставлении помощи в рамках национальных приоритетных программ. |
| Canada shares the view expressed by the representative of Liechtenstein on the Rome Statute of the International Criminal Court. | Канада разделяет мнение, высказанное представителем Лихтенштейна в отношении Римского статута Международного уголовного суда. |
| Canada and Antigua and Barbuda have ratified the Convention. | Канада и Антигуа и Барбуда ратифицировали Конвенцию. |
| Canada continues to actively implement its commitments made at the time of the adoption of resolution 1325. | Канада продолжает активно выполнять обязательства, взятые во время принятия резолюции 1325. |
| The representative also pointed to Canada's support for the work of the Forum. | Представитель также указал, что Канада поддерживает работу Форума. |
| I assure you that Canada will be contributing to these efforts on many fronts. | Заверяю вас, что Канада будет вносить свою лепту по нескольким направлениям. |
| Canada stands ready to work with the United States and other interested delegations on such alternatives. | Канада готова работать с Соединенными Штатами и другими заинтересованными делегациями над такими альтернативами. |
| The workshop was chaired by Ms. Sushma Gera (Canada). | Председателем рабочего совещания была г-жа Сушма Гера (Канада). |
| Canada has undertaken to establish administrative procedures for the sharing of information in relation to terrorist financing initiatives. | Канада занялась разработкой административных процедур обмена информацией относительно финансирования терроризма. |
| Canada has already ratified the Convention and the two other Protocols. | Канада уже ратифицировала эту Конвенцию и два других протокола. |
| Canada is an active participant in the Wassenaar Arrangement. | Канада является активным участником Вассенаарских договоренностей. |
| Canada ratified the Rome Statute on July 7, 2000. | Канада ратифицировала Римский статут 7 июля 2000 года. |
| Mr. McNee (Canada) was elected Chairperson of the country-specific configuration on Sierra Leone by acclamation. | Г-н Макни (Канада) избирается Председателем страновой структуры по Сьерра-Леоне путем аккламации. |
| Canada had an excellent record of providing significant support to Sierra Leone through the Special Court. | Канада традиционно предоставляет существенную помощь Сьерра-Леоне по линии Специального суда. |
| Canada had been providing funding and support in many ways to Sierra Leone for several years. | Канада предоставляла Сьерра-Леоне средства и поддержку многими путями в течение нескольких лет. |
| Canada is encouraged by the new strategic vision and leadership of the Executive Directorate. | Канада позитивно оценивает новое стратегическое видение и руководство Исполнительного директората. |
| Canada intends to continue to do its part to implement the Strategy over the next two years and beyond. | Канада намерена продолжать выполнять свою роль в осуществлении Стратегии в предстоящие два года и далее. |
| Canada has heard the call of the Secretary-General on the international community to provide immediate support and assistance to the people of Pakistan. | Канада откликнулась на призыв Генерального секретаря к международному сообществу о предоставлении чрезвычайной помощи и поддержки народу Пакистана. |
| Canada has acted quickly to respond to the devastation caused by the floods. | В ответ на опустошительные наводнения Канада действовала незамедлительно. |
| Canada therefore calls upon all nations to initiate the process to achieve this aim by announcing their respective pledges in an appropriate forum. | Поэтому Канада призывает все государства начать процесс достижения этой цели путем объявления своих обязательств на соответствующем форуме. |
| A preparatory meeting will be held in Montreal, Canada, on Monday. | В понедельник в Монреале, Канада, пройдет подготовительное заседание. |