Canada noted ongoing, politically motivated intimidation, including against religious groups. |
Канада отметила совершаемые в настоящее время акты политически мотивированного притеснения, в том числе в отношении религиозных групп. |
Canada likewise reported that it supported a multi-faceted approach to protecting high seas biodiversity. |
Канада также сообщила о том, что она поддерживает многоаспектный подход к защите биоразнообразия в открытом море. |
Canada promoted energy efficiency through regulations, incentives and non-financial assistance for voluntary action, information and outreach activities. |
Канада способствует повышению энергетической эффективности посредством принятия постановлений, стимулирования и оказания нефинансовой помощи в целях поощрения самостоятельных действий, предоставления информации и проведения пропагандистской деятельности. |
Canada noted that education and welfare programmes had improved living standards. |
Канада отметила, что программы в области образования и социального обеспечения позволили повысить уровень жизни людей. |
Canada acknowledged Egypt's recent progress on human rights. |
Канада признала успехи, достигнутые в последнее время Египтом в области прав человека. |
Canada commended Bolivia for steps to protect indigenous rights. |
Канада высоко оценила шаги, предпринятые Боливией, по защите прав коренных народов. |
In combating terrorism, Canada did not comply with its human rights obligations. |
Кроме того, в своей борьбе против терроризма Канада не выполняет своих обязательств в отношении прав человека. |
Canada raised concerns about the lengthy pre-trial and judicial inefficiency. |
Канада уже выражала обеспокоенность по поводу продолжительных сроков досудебного задержания и по поводу неэффективной работы судебных органов. |
Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. |
Во-вторых, Канада подчеркивает важность более тесного сотрудничества со структурами, занимающимися миростроительством на местах. |
For that reason, Canada urges all States to look towards potential compromises. |
В связи с этим Канада обращается ко всем государствам с настоятельным призывом подумать над возможными компромиссными вариантами. |
Canada welcomes the progress made this year on enforcement issues. |
Канада приветствует прогресс, которого удалось достичь в этом году по вопросам правоприменения. |
Australia and Canada were invited to attend as observers. |
Присутствовать на совещании в качестве наблюдателей были приглашены Австралия и Канада. |
Canada enquired about progress made on the subject. |
Канада задала вопрос о прогрессе, достигнутом в этой области. |
Canada also intends to continue active international engagement, both multilaterally and bilaterally. |
Канада также намерена продолжать активную международную деятельность: как в многостороннем, так и в двустороннем порядке. |
Canada reported on specific initiatives in NAFO to close seamounts to fishing activity. |
Канада сообщила о конкретных инициативах, которые развернуты по линии НАФО и предусматривают закрытие подводных гор для промысловой деятельности. |
Canada certainly recognizes the promise that nuclear energy holds. |
Канада, безусловно, признает преимущества, которые обеспечивает ядерная энергетика. |
Canada is currently reviewing their bumper regulation. |
В настоящее время Канада проводит пересмотр своих правил, касающихся бамперов. |
Canada reported on bilateral assistance provided to Afghanistan. |
Канада сообщила о том, что она на двусторонней основе предоставила помощь Афганистану. |
Canada actively advocates its approach to these issues internationally. |
Канада активно отстаивает на международном уровне свой подход к этим проблемам. |
Research Assistant in Geodesy, University of Toronto, Canada. |
Младший научный сотрудник в области геодезии, Торонтский университет (Канада). |
Izaak Walton Killam Memorial Scholarship, Canada, 1989-1993. |
Мемориальная стипендия им. Исаака Уолтона Киллама, Канада, 1989 - 1993 годы. |
Fishing States like Canada are taking the commitments seriously. |
Такие рыбопромысловые государства, как Канада, серьезно относятся к выполнению своих обязательств. |
Training Session on International Criminal Law, 11-14 December 2006, Montreal Canada. |
Профессиональная подготовка по международному уголовному праву, 11 - 14 декабря 2006 года, Монреаль (Канада). |
Canada takes issue with two points. |
Канада хотела бы высказать два замечания по данному вопросу. |
Canada has successfully transformed its efforts in Afghanistan into a fully integrated civilian and military mission. |
Канада успешно реорганизовала свою деятельность в Афганистане, создав полностью интегрированную миссию, в состав которой входят гражданский и военный компоненты. |