The Chairman announced that Canada, Brazil, the Czech Republic, Fiji, Thailand and Slovenia, had joined as co-sponsors of the draft resolution. |
Председатель объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Бразилия, Канада, Словения, Таиланд, Фиджи и Чешская Республика. |
Canada views the impending inauguration of the Interim Administration in Afghanistan as a crucial first step towards a decent future for the suffering Afghani people. |
Канада считает близящуюся инаугурацию Переходной администрации в Афганистане одним из решающих первых шагов на пути к достойному будущему для страждущего афганского народа. |
Canada stressed the importance of continued collaboration with the Stockholm Convention on POPs, which was also reviewing substances for addition to that instrument. |
Канада подчеркнула важность продолжения сотрудничества со Стокгольмской конвенцией по СОЗ, которая также проводит обзор веществ с целью их включения в этот инструмент. |
The Support Group recommended that its 2007 meeting be held in Montreal, Canada, at the headquarters of the secretariat of the Convention on Biological Diversity. |
Группа поддержки рекомендовала провести свою сессию 2007 года в Монреале, Канада, в штаб-квартире секретариата Конвенции о биологическом разнообразии. |
Mr. Claude Cantin, Deputy Mayor, Quebec City, Canada |
Г-н Клод Кантен, заместитель мэра, город Квебек, Канада |
Mr. Ron L. Jamieson, Senior Vice President of the Bank of Montreal, Canada |
Г-н Рон Л. Джемисон, старший вице-президент Монреальского банка, Канада |
Canada strongly urged the Government of Viet Nam to respect the political and religious freedoms protected by its Constitution and to have less recourse to the death penalty. |
Канада настоятельно призывает правительство Вьетнама уважать политические и религиозные свободы, охраняемые его конституцией, и реже прибегать к смертной казни. |
Ms. Sheila Embleton, Vice-President Academic, York University, Canada |
Г-жа Шейла Эмблетон, вице-президент, Йоркский университет, Канада |
In that regard, Canada looked forward to enhanced cooperation with other States in realizing the important goals set in the Programme of Action. |
В этом отношении Канада рассчитывает на более тесное сотрудничество с другими государствами в реализации важных целей, зафиксированных в Программе действий. |
Canada has agreed that a re-drafted text of the declaration, should one be needed, will be posted by the end of August. |
Канада согласилась разместить пересмотренный текст, если таковой будет необходим, к концу августа. |
Mr. Ian Smillie (Canada, diamond expert) |
г-н Иан Смайлли (Канада), эксперт по |
Canada believes that the efforts of the countries and organizations working in Afghanistan are commendable and also reflect the core principles espoused by the United Nations. |
Канада считает, что усилия работающих в Афганистане стран и организаций заслуживают похвал и являются отражением основных пропагандируемых Организацией Объединенных Наций принципов. |
Canada provides a table of national NOx emission standards (and pollution control measures), according to the type of fuel, for four mobile source categories. |
Канада представила таблицу национальных норм выбросов (и мер по ограничению загрязнения) в разбивке по видам используемого топлива в отношении четырех категорий мобильных источников. |
As noted, Canada established a new Contact Group on Linking Mine Action and Development in order to pursue in more focused manner various aspects of the NAP. |
Как отмечалось, Канада учредила новую Контактную группу по увязке противоминных действий и развития, с тем чтобы более сфокусированным образом реализовывать различные аспекты НПД. |
In some countries, such as Canada and the United States, grave concerns are expressed particularly over the use of ERAs for the procurement of construction. |
В некоторых странах, таких как Канада и Соединенные Штаты, выражается серьезная озабоченность особенно по поводу использования ЭРА для закупки строительных работ. |
Canada therefore supports the work being done by Afghan authorities in close cooperation with the Afghan Independent Human Rights Commission to develop a national strategy on transitional justice. |
Поэтому Канада поддерживает работу, проводимую афганскими властями в тесном сотрудничестве с Афганской независимой комиссией по правам человека, по разработке национальной стратегии правосудия переходного периода. |
Based on the current threat environment, Canada has placed the highest priority on, inter alia, countering international terrorism and preventing the proliferation of weapons of mass destruction. |
Учитывая нынешние угрозы, Канада уделяет первоочередное внимание, в частности, борьбе с международным терроризмом и предотвращению распространения оружия массового уничтожения. |
It is also Canada*s view that the international community must keep in mind the goal of completely eliminating nuclear weapons and other weapons of mass destruction. |
Канада считает также, что международному сообществу необходимо помнить о цели полной ликвидации ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения. |
Mr. A. HUSSEINI (Canada) |
г-н А. ХУССЕЙНИ (Канада) |
[To be held in Ottawa, Canada] |
[Состоится в Оттаве, Канада.] |
Canada proposes the addition of a new paragraph on crime prevention strategies: |
Канада предлагает добавить новый пункт, касающийся стратегий предупреждения преступности: |
Bulgaria, Canada, Costa Rica, Côte d'Ivoire and Cyprus: draft resolution |
Болгария, Канада, Кипр, Коста-Рика и Кот-д'Ивуар: проект резолюции |
The European Union and Canada establish a joint Working Group on Small Arms to Tackle the Spread and Destabilizing Accumulation of Small Arms and Light Weapons. |
Европейский союз и Канада создали совместную рабочую группу по стрелковому оружию для решения проблемы распространения и дестабилизирующего накопления стрелкового оружия и легких вооружений. |
In order to further their cooperation, the European Union and Canada have decided to create a joint European Union-Canada Working Group on Small Arms. |
В целях дальнейшего укрепления своего сотрудничества Европейский союз и Канада приняли решение создать совместную Рабочую группу Европейского союза и Канады по стрелковому оружию. |
The website of the Commission de toponymie du Québec, Canada |
Веб-сайт Комиссии по топонимии Квебека, Канада |