Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
To investigate all alleged human rights violations and to bring all those responsible to justice (Canada); расследовать все предполагаемые нарушения прав человека и привлекать всех виновных к суду (Канада);
Canada also echoed the views of the Commissioner regarding the establishment of a new form of ombudsperson, as the current system could create potential conflicts of interest and limit potential long-term activities. Канада также повторила мнение Уполномоченного относительно необходимости создания новой должности омбудсмена, поскольку существующая система может привести к возникновению потенциальных конфликтов интересов и ограничивать возможную долгосрочную деятельность.
Canada appreciated the commitment of the provisional Government to human rights, as well as the launching of the Plan of Action to Decrease and Prevent Statelessness. Канада высоко оценила приверженность временного правительства делу защиты прав человека, а также начало осуществления Плана действий в целях снижения и предотвращения безгражданства.
Canada also reported on its commitment to comprehensive implementation of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) policy on combating trafficking in human beings. Кроме того, Канада сообщила о своей приверженности всеобъемлющему осуществлению политики Организации Североатлантического договора (НАТО) по борьбе с торговлей людьми.
66.33. Extend Government funding to schools for persons with disabilities (Canada); 66.33 увеличить объем финансирования правительством школ для инвалидов (Канада);
Canada expressed concerns at the culture of impunity, notably the events of September 2009, which required a reform of the judicial system. Канада выразила озабоченность в связи с культурой безнаказанности, особенно событиями, произошедшими в сентябре 2009 года, что требует реформы судебной системы.
It had also ensured that a development component was incorporated into the bilateral regional agreements negotiated recently with partners such as Canada and the European Union. Организация также добилась включения составляющей развития в двусторонние региональные соглашения, недавно достигнутые путем переговоров с такими партнерами, как Канада и Европейский союз.
Mr. Monzon (Canada) said that his country appreciated the Representative's efforts and shared his concern regarding the challenge of protecting internally displaced persons. Г-н Монзон (Канада) говорит, что его страна высоко оценивает деятельность Представителя Генерального секретаря и разделяет его обеспокоенность проблемой защиты перемещенных лиц.
Lastly, Canada called on all actors to ensure the safety of aid workers, many of whom had lost their lives while assisting others. В заключение Канада призывает все участвующие стороны обеспечивать безопасность гуманитарных работников, многие из которых погибли, оказывая помощь другим.
Canada agreed with the Special Rapporteur that in order to strengthen the international human rights regime, measures must be adopted to promote responsible conduct on the part of companies. Канада согласна со Специальным докладчиком в том, что в интересах укрепления международного режима в области прав человека необходимо принять меры для поощрения ответственного поведения компаний.
Ms. Kourany (Canada) noted that the investigation and prosecution of complex international crimes was often a major challenge for national criminal justice systems. Г-жа Курани (Канада) отмечает, что расследование и судебное преследование сложных международных преступлений зачастую становятся серьезным вызовом для национальных систем уголовного правосудия.
Canada also supports the secretariats of CARICOM and the Organization of Eastern Caribbean States in building their policy development capacity and strengthening the management of regional and subregional market integration. Канада поддерживает также секретариаты КАРИКОМ и Организации восточнокарибских государств в наращивании их потенциала по выработке политики в области развития и укреплении управления интеграцией региональных и субрегиональных рынков.
Take a proactive approach to encouraging employment of persons with disabilities (Canada); разработать проактивный подход, поощряющий прием на работу инвалидов (Канада);
Ensure that appropriate mechanisms for addressing grievances are put in place well ahead of the upcoming elections (Canada); Обеспечить наличие надлежащих механизмов для рассмотрения жалоб заблаговременно до начала предстоящих выборов (Канада).
In this respect, Canada welcomes proposals to more effectively draw on the national resources available within the full membership of the country configurations. В этой связи Канада приветствует предложения о более эффективном привлечении национальных ресурсов, имеющихся у всех сторон, входящих в страновые структуры.
Much work remains to be done, however, and Canada encourages the Council and the broader international community to continue providing much-needed support to the people of Haiti. Однако предстоит еще большая работа, и Канада призывает Совет и все международное сообщество продолжать предоставлять столь необходимую помощь народу Гаити.
Canada will continue to promote such dialogue, in particular in its role as chair of the Working Group of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Канада будет продолжать содействовать проведению такого диалога, в частности, в своем качестве Председателя Рабочей группы Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
As Chair of the Sierra Leone configuration, Canada has appreciated the mutually reinforcing role that the Council and the PBC can play in advancing peacebuilding in a post-conflict country. В качестве Председателя структуры по Сьерра-Леоне Канада высоко оценивает взаимно укрепляющую роль, которую Совет и международное сообщество могут играть в продвижении вперед миростроительства в постконфликтной стране.
Canada applauds the outcome of the third ASEAN-United Nations summit, which took place in late October 2010 in Hanoi. Канада высоко оценивает результаты третьего саммита АСЕАН-Организации Объединенных Наций, который состоялся в конце октября 2010 года в Ханое.
Canada continues to be a staunch supporter of CICIG through its voluntary contributions and its close collaboration with the members of the Commission and their United Nations colleagues. Канада продолжает решительно поддерживать МКББГ посредством своих добровольных взносов и тесного сотрудничества с членами Комиссии и их коллегами из Организации Объединенных Наций.
Canada congratulates the Government of Guatemala on having introduced the draft resolution requesting the extension of the mandate of the Commission until September 2013. Канада благодарит правительство Гватемалы за представление этого проекта резолюции, в котором содержится просьба о продлении мандата Комиссии до сентября 2013 года.
Australia, Canada and New Zealand were firmly committed to reducing their carbon monoxide emissions, recognizing that the world's prosperity depended on global progress towards a more sustainable future. Австралия, Канада и Новая Зеландия твердо привержены цели сокращения своих углеводородных выбросов, считая, что процветание мира зависит от глобального прогресса в направлении более устойчивого будущего.
Ms. Sabo (Canada) said that a decision on future work for the Working Group was not an essential issue for the Commission. Г-жа Сабо (Канада) считает, что для Комиссии принятие решения относительно будущей работы Рабочей группы не является основополагающим вопросом.
Ms. Sabo (Canada) said the Commission had long recognized the importance of microfinance and had now finally identified a specific area for further work. Г-жа Сабо (Канада) отмечает, что Комиссия уже давно признала важность микрофинансирования и сейчас, наконец, определила конкретную область для будущей работы.
Canada asked for examples of strategies and initiatives carried out to protect the rights of members of religious minorities and the results achieved so far. Канада попросила привести примеры стратегий и инициатив, осуществленных с целью защиты прав членов религиозных меньшинств, а также достигнутых к настоящему времени результатов.