Canada recommends that the Security Council terminate the mandate of the multinational force, effective 31 December 1996. |
Канада рекомендует Совету Безопасности прекратить действие мандата многонациональных сил 31 декабря 1996 года. |
The issues that Canada looks forward to addressing include the maximization of the civilian police component and the streamlining of MINUGUA's administration. |
Вопросы, которые Канада надеется рассмотреть, включают максимальную активизацию деятельности компонента гражданской полиции и упорядочение администрации МИНУГУА. |
Dr. Bonnie Kettel (Canada) was appointed by the Board as interim Board Coordinator. |
Совет назначил д-ра Бонни Кеттель (Канада) временным координатором Совета. |
Canada is ready to play its role to help find solutions. |
Канада готова сыграть свою роль в поиске соответствующих решений. |
Canada is a strong supporter of both of those initiatives. |
Канада решительно поддерживает обе эти инициативы. |
In January, Canada put forward its views on a draft provisional agenda for our work. |
В январе Канада изложила свои соображения по проекту предварительной повестки дня нашей работы. |
Firstly, Canada has not tried at any point to press the Canadian objective in the CD. |
Во-первых, Канада никогда не пыталась навязать КР преследуемых Канадой целей. |
Canada is a firm supporter of the nuclear-energy option, which is an important component of a sustainable energy-supply mix for many countries. |
Канада решительно поддерживает ядерную альтернативу, которая является важным компонентом устойчивого сочетания источников энергии для многих стран. |
Canada views settlement activity as a violation of international law and as harmful to the peace process. |
Канада считает деятельность по строительству поселений нарушением международного права и пагубной для мирного процесса. |
Canada and its partners are gratified by the support given to it. |
Канада и ее партнеры признательны за оказанную ему поддержку. |
Canada and Australia were gravely concerned about the issues of violence against women and children. |
Канада и Австралия глубоко обеспокоены вопросом насилия в отношении женщин и детей. |
Canada supported the objectives of the provisions in the draft declaration on the implementation of this right. |
Канада поддерживает цели положений настоящего проекта декларации, касающихся осуществления этого права. |
Canada also stressed the importance of the political dimensions of peace operations. |
Канада также подчеркивает значение политических аспектов операций в поддержку мира. |
Canada is committed to working with the international community in tackling the economic dimensions of armed conflict. |
Канада привержена сотрудничеству с международным сообществом в деле урегулирования экономических аспектов вооруженных конфликтов. |
The main investors are Greece, France, Canada and the United Kingdom. |
Основными инвесторами являются Греция, Канада, Соединенное Королевство и Франция. |
For the implementation of the national programme of action, Canada had identified three principles: sustainable development, integrated management and the precautionary approach. |
Для осуществления национальной программы действий Канада определила три принципа: устойчивого развития, комплексного управления и превентивного подхода. |
Therefore, Canada would suggest that the elaboration of separate procedures is required. |
Поэтому Канада считает, что нужно разработать отдельные процедуры. |
On January 21, 2004, Canada officially informed the IAEA of its support for the Code. |
21 января 2004 года Канада официально информировала МАГАТЭ о своей поддержке этого Кодекса. |
In this regard, Canada strongly encourages work in regional organizations. |
В этой связи Канада решительно поддерживает деятельность региональных организаций. |
Canada has always believed in the law of the sea. |
Канада всегда выступала в поддержку морского права. |
Canada strongly supported the inter-agency collaborative effort as the most effective way of meeting the needs of such persons at the present time. |
Канада решительно поддерживает усилия по развитию межучрежденческого взаимодействия в целях удовлетворения потребностей этих лиц. |
Canada supports the efforts of the 1540 Committee to ensure full compliance with the provisions of resolution 1540. |
Канада поддерживает усилия Комитета 1540 по обеспечению полного выполнения положений резолюции 1540. |
Finally, Canada is very pleased to participate in this important meeting today. |
Наконец, Канада очень рада принять участие в этом важном заседании. |
Canada is a strong supporter of IAEA safeguards and their universalization. |
Канада решительно поддерживает гарантии МАГАТЭ и их универсализацию. |
Canada and the US have agreed to conduct additional testing. |
Канада и США согласились провести дополнительное тестирование. |