Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
Ms. Beckton (Canada) said that the proposed new extradition act (bill C-40) would amend Canada's extradition legislation. Г-жа Бектон (Канада) говорит, что предлагаемый новый закон об экстрадиции (законопроект С40) внесет поправки в канадское законодательство об экстрадиции.
The letter states that "Canada has concluded that there are no special circumstances which might necessitate early consideration of Canada's report by the Committee". В письме указывается, что "Канада пришла к выводу, что не имеется каких-либо особых обстоятельств, требующих скорейшего рассмотрения доклада Канады Комитетом".
On 9 March, Canada announced an additional $40 million in development funding for Afghanistan, bringing Canada's total contributions to over $650 million. 9 марта Канада объявила о предоставлении дополнительных 40 млн. долл. США для финансирования развития Афганистана, с учетом которых общая сумма вклада Канады превысит 650 млн. долл. США.
The representative of Canada presented a paper describing a geographical names workshop that had been held during the nineteenth International Cartographic Association conference in Ottawa, Canada, in 1999. Представитель Канады представил документ, в котором говорилось о практикуме по вопросу о географических названиях, проведенном во время девятнадцатой конференции Международной картографической ассоциации в Оттаве, Канада, в 1999 году.
Mr. Laurin (Canada), speaking on behalf of Australia, New Zealand and Canada, expressed those countries' commitment to the advancement of gender equality at the international level and to promoting and protecting women's human rights. Г-жа Лаурин (Канада), выступая от имени Австралии, Новой Зеландии и Канады, заявляет об общем обязательстве этих стран активизировать свои усилия по установлению равенства между мужчинами и женщинами на международном уровне, включая поощрение и защиту основных прав женщин.
Canada looks forward to participating in that review and hopes it will provide a practical demonstration of Canada's vision of the role of carbon sinks in addressing climate change. Канада готова принять участие в этом обзоре и надеется, что этот обзор на практике продемонстрирует позицию Канады в отношении роли поглотителей углерода в решении проблем, связанных с изменением климата.
Could Canada please indicate how many money remittance/transfer services are registered and/or licensed in Canada? 1.2 Не могла бы Канада сообщить, сколько зарегистрировано в Канаде пунктов по переводу денег и сколько из них получили лицензии?
Mr. Normandin (Canada) (spoke in French): On behalf of Canada, I would like at the outset to convey our most heartfelt condolences to the people of Haiti following the violent earthquake that struck the country. Г-н Норманден (Канада) (говорит по-французски): От имени Канады я хотел бы, прежде всего, выразить самые искренние соболезнования народу Гаити в связи с мощным землетрясением, которое обрушилось на его страну.
Consistent with its commitment under article 28 of the Convention on the Rights of the Child, Canada also provides automatic eligibility for minor children of refugee claimants to attend primary school when they arrive in Canada. Действуя в соответствии со своим обязательством по статье 28 Конвенции о правах ребенка, Канада также автоматически предоставляет несовершеннолетним детям просителей статуса беженца разрешение посещать начальную школу сразу по их прибытии в Канаду.
Canada - not the presidency, but after the presidency - Canada is planning to hold a civil-society side event on 3 March, and there will be more information about that later. Канада - не как Председатель, а после завершения периода председательства - планирует провести З марта параллельное мероприятие с участием гражданского общества, дополнительная информация о котором будет представлена позднее.
Canada wishes to take this opportunity to express concern regarding omissions in the matrix provided by the Committee related to Canada, the content of which was derived from the first and second national reports submitted. Канада хотела бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы выразить обеспокоенность по поводу пробелов в таблице, которая была представлена Комитетом в отношении Канады и содержание которой было взято из представленных первого и второго национальных докладов.
Mr. Baird (Canada): Nearly 66 years ago, in 1946, one of my predecessors was privileged to represent Canada at the first session of the General Assembly. Г-н Бэрд (Канада) (говорит по-английски): Около 66 лет назад, в 1946 году, один из моих предшественников был удостоен привилегии представлять Канаду на первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Morrill (Canada), speaking on behalf of the CANZ countries (Australia, Canada and New Zealand), said that universal jurisdiction was a long-established and important principle of international law. Г-н Моррилл (Канада), выступая от имени стран КАНЗ (Австралии, Канады и Новой Зеландии), говорит, что универсальная юрисдикция является освященным временем и важным принципом международного права.
Canada also recognized the efforts of the State to combat trafficking of children, women and men and appreciated its cooperation with Canada in the arrest of human traffickers. Канада также признала усилия страны по борьбе с торговлей детьми, женщинами и мужчинами и высоко оценила ее сотрудничество с Канадой в деле задержания торговцев людьми.
Ms. Peterson (Canada), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), said that political will and strong leadership were necessary for addressing the global economic and financial situation. Г-жа Петерсон (Канада), выступая от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии (КАНЗ), говорит, что для преодоления последствий глобального финансово-экономического кризиса необходимы политическая воля и твердое руководство.
Mr. Norman (Canada), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), said that the Governments of the three countries were strongly committed to combating international terrorism in all its forms. Г-н Норман (Канада), выступая от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии (КАНЗ), говорит, что правительства этих трех стран полны твердой решимости вести борьбу со всеми формами международного терроризма.
Ms. Burgess (Canada) said that Canada's work on the Human Rights Council resolution on the elimination of violence against women and girls demonstrated the importance it attached to the issue. Г-жа Бургесс (Канада) говорит, что предпринимаемые Канадой усилия по осуществлению резолюции Совета по правам человека об искоренении насилия в отношении женщин и девочек свидетельствуют о большом значении, придаваемом страной данному вопросу.
Canada continues to make further progress at home, working within constitutional guarantees for aboriginal and treaty rights, and with negotiated self-government and land claims agreements with several aboriginal groups in Canada. Канада продолжает добиваться дальнейшего прогресса у себя в стране, работая в сфере конституционных гарантий, связанных с правами коренных народов и с договорным правом, и в сфере согласованного самоуправления и земельных соглашений с рядом групп коренного населения в Канаде.
While Canada recognizes the indispensable role of United Nations agencies in delivering humanitarian and development assistance to the region, Canada strongly believes that resolutions adopted by the General Assembly should complement these efforts. Признавая незаменимую роль учреждений Организации Объединенных Наций в оказании региону гуманитарной помощи и помощи в плане развития, Канада твердо убеждена в том, что принимаемые Генеральной Ассамблеей резолюции должны дополнять эти усилия.
Ms. Brown (Canada), speaking on behalf of CANZ (Australia, Canada and New Zealand), expressed regret that the Committee had not reached consensus in all instances. Г-жа Браун (Канада), выступая от имени Группы КАНЗ (Австралии, Канады и Новой Зеландии), выражает сожаление по поводу того, что Комитет не смог достичь консенсуса во всех случаях.
Ms. Stewart (Canada) said that respect for cultural, linguistic, ethnic and religious diversity was a critical element in Canada's work to promote and protect human rights both at home and abroad. Г-жа Стюарт (Канада) говорит, что уважение культурного, языкового, этнического и религиозного разнообразия является важнейшим элементом деятельности Канады по поощрению и защите прав человека как внутри страны, так и за рубежом.
Ms. Blitt (Canada), speaking on behalf of the CANZ delegations (Canada, Australia and New Zealand), stressed the importance that the group attributed to close cooperation between the United Nations, non-governmental organizations, civil society and Governments. Г-жа Блитт (Канада), выступая от имени делегаций стран КАНЗ (Канады, Австралии и Новой Зеландии), подчеркивает ту важность, которую эта группа придает тесному сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций, неправительственными организациями, гражданским обществом и правительствами.
The Committee welcomes the adoption, in March 2005, of Canada's Action Plan Against Racism: A Canada for All, including the Racism-Free Workplace Strategy. Комитет приветствует принятие в марте 2005 года "Канадского плана действий против расизма: Канада для всех, включая стратегию по недопущению расизма на рабочем месте".
(Canada), replying to question 30, said that, on 13 December 2006, Canada had introduced Bill C-44 to repeal section 67 of the Canadian Human Rights Act. Г-н ВАТСОН (Канада), отвечая на вопрос 30, говорит, что 13 декабря 2006 года в Канаде был принят законопроект С-44, отменяющий статью 67 канадского Закона о правах человека.
Mr. WATSON (Canada) indicated that Canada was committed to making progress on the issue of indigenous rights both on the national level and the international level. Г-н УОТСОН (Канада) указывает, что его страна полна решимости добиваться прогресса в вопросе прав коренных народов как на национальном, так и на международном уровне.