| Canada has been active and committed to ensuring a successful outcome of the "Assessment of Assessments" phase. | Канада активно добивается успешного результата этапа «оценки оценок». |
| Canada recognizes the importance of the Optional Protocol to many States. | Канада признает важность Факультативного протокола для многих государств. |
| Canada listed a series of topics to be discussed with the other Party. | Канада перечислила ряд тем, подлежащих обсуждению с другой Стороной. |
| Canada has actively promoted the enhancement of the institutional processes of the NPT. | Канада активно выступает за укрепление институциональных процессов ДНЯО. |
| At the multilateral level, Canada had strived vigorously to strengthen the United Nations human rights machinery. | На многостороннем уровне Канада активно участвует в укреплении правозащитного механизма Организации Объединенных Наций. |
| Canada is determined to contribute to resolving the conflict in the Sudan. | Канада полна решимости содействовать урегулированию конфликта в Судане. |
| Canada has honoured Nelson Mandela with its highest awards. | Канада наградила Нельсона Манделу самыми высокими наградами. |
| That is why Canada supported the decision to hold a separate debate on intermediate options. | Учитывая это, Канада поддержала решение провести отдельное обсуждение промежуточных вариантов. |
| For Canada, the fundamental rationale behind the creation of this architecture remains clear. | Канада четко осознает основополагающие причины создания этой структуры. |
| Canada has also been heavily engaged in the work of the Convention's Group of Governmental Experts on cluster munitions. | Кроме того, Канада принимала активное участие в работе Группы правительственных экспертов Конвенции по кассетным боеприпасам. |
| As a result of a bilateral legal dispute, Canada had launched a disinformation campaign against his country. | В результате двустороннего правового спора Канада развязала кампанию дезинформации против Ирана. |
| The Commission elected Mireille-France Blanchard (Canada) Chairperson of the Committee. | Комиссия избрала Председателем Комитета Мирей-Франс Бланшар (Канада). |
| Canada has agreed to host the secretariat of the Forum for a period of five years. | Канада согласилась принять у себя секретариат Форума на пятилетний период. |
| Canada has proposed keeping a percentage of land area under forest cover. | Канада предложила сохранение определенного процента земельных площадей под лесным покровом. |
| Canada suggested that an optional protocol should specify the "intervention criteria" that would trigger action by the Committee. | Канада предложила оговорить в факультативном протоколе "критерии вмешательства" для задействования Комитета. |
| Canada welcomes the successful launching of the Afghanistan National Development Strategy. | Канада приветствует успешное начало осуществления Национальной стратегии развития Афганистана. |
| Canada, too, would like to stress the importance that we attach to this event. | Канада также хотела бы подчеркнуть ту важность, которую мы придаем этому мероприятию. |
| Canada warmly welcomes the Secretary-General's report (A/63/677) and its recommendations on implementation of the responsibility to protect. | Канада тепло приветствует доклад Генерального секретаря (А/63/677) и его рекомендации по выполнению обязанности защищать. |
| Canada conducted a limited risk evaluation of alachlor prior to February 5, 1985. | Канада до 5 февраля 1985 года провела ограниченную оценку риска алахлора. |
| Canada published a scientific screening assessment on PBDEs on July 1, 2006. | 1 июля 2006 года Канада опубликовала результаты научной оценочной экспертизы. |
| Canada and Eurostat volunteered to draft a proposal for the terms of reference of the task force. | Канада и Евростат вызвались подготовить предлагаемый круг ведения этой целевой группы. |
| Canada takes a comprehensive approach to reconstruction and development in Haiti. | Канада применяет комплексный подход к восстановлению и развитию Гаити. |
| Canada is taking further concrete measures to enhance the effectiveness of our aid. | Канада принимает дальнейшие конкретные меры по повышению эффективности нашей помощи. |
| Canada pledged to give its fullest cooperation to that end. | Канада окажет ему все необходимое содействие. |
| Canada recommended continuing the reform of the judicial system. | Канада рекомендовала продолжить реформу судебной системы. |