Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
The mandate of the Justice for Girls Outreach Society is to promote the health and well-being of low-income and homeless teenage girls in British Columbia, Canada. Цель Общества по борьбе за справедливость для девочек состоит в содействии здоровью и благосостоянию малоимущих и бездомных девочек-подростков в Британской Колумбии, Канада.
In response to the recommendations, Canada provided the following suggested amendments and the rationale for those proposals: Канада предложила внести следующие изменения в рекомендации и обосновала свое предложение:
Mr. W. Smith (Canada) as Chairperson; Г-на У. Смита (Канада) Председателем;
Canada used actual place of work in the week before census, which is quite close to the listed definition number one. Канада использует определение фактического места работы в течение недели перед проведением переписи, что весьма близко к приведенному выше первым определению.
Three countries (Canada, Italy and the United States) used a long form and a short form. Три страны (Италия, Канада и Соединенные Штаты) использовали и полный и сокращенный формуляры.
Mr. Sylvain Labbe, Chief Executive Officer, Quebec Wood Export Bureau, Canada Г-н Сильвен Лаббе, руководитель Квебекского бюро по экспорту древесины, Канада
Canada has jurisdiction over the offences established in accordance with the Convention when the offence is committed in whole or in part in its territory. Канада обладает юрисдикцией в отношении преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией, если преступления полностью или частично совершались на ее территории.
Canada has taken effective steps to simplify the evidentiary requirements and procedures in relation to extradition proceedings which has resulted in a more efficient processing of extradition cases. Канада предприняла ряд эффективных шагов по упрощению требований о предоставлении доказательств и ускорению процедур выдачи, которые способствовали повышению эффективности процесса рассмотрения дел о выдаче.
Canada wished to know what progress had been made to encourage the participation of women in the Government Council and what measures would be implemented. Канада хотела бы узнать, какой прогресс достигнут в вопросе содействия участию женщин в деятельности Правительственного совета и какие меры планируется предпринять.
Mr. Quinn (Canada) said that his delegation supported the request made by the representative of Ireland and encouraged other delegations to vote against the proposed amendment. Г-н Куинн (Канада) говорит, что его делегация поддерживает просьбу представителя Ирландии и призывает другие делегации голосовать против предложенной поправки.
Australia, Canada and New Zealand would continue to seek constructive and pragmatic solutions to accountability issues and to support the development and delivery of comprehensive, preventive training for United Nations personnel. Австралия, Канада и Новая Зеландия будут продолжать поиск конструктивных и целесообразных решений вопросов ответственности и поддержку в разработке и проведении всеобъемлющего превентивного обучения для сотрудников Организации Объединенных Наций.
Canada would replace this statement with, "A State may only expel an alien in accordance with its international legal obligations". Канада заменила бы это заявление на следующее: «государство может выслать иностранца лишь в соответствии со своими международно-правовыми обязательствами».
Thus, Canada recommends the removal of the phrase, "including those set out in the present draft articles" in Article 14 (2). Поэтому Канада рекомендует исключить фразу «включая права, изложенные в настоящих проектах статей» в пункте 2 статьи 14.
Canada asked what steps were being taken to ensure full protection of the rights to freedom of expression, opinion, association and assembly. Канада задала вопрос относительно мер, принимаемых в целях обеспечения полноценной защиты прав на свободу мнений и их выражения, ассоциации и собраний.
124.108 Bring an end to the practice of forced abortion (Canada); 124.108 покончить с практикой принудительного прерывания беременности (Канада);
In 2008, Canada drafted a road map with options for further work В 2008 году Канада подготовила дорожную карту с вариантами дальнейшей работы
Canada addressed some practical issues in compiling data for the NPISH sector account released as part of their revised set of quarterly national accounts in October 2012. Канада проанализировала некоторые практические аспекты составления данных для счета сектора НКУОДХ, опубликованных в рамках ее пересмотренного набора квартальных национальных счетов в октябре 2012 года.
Canada introduced the most recent underground economy estimates based on the three methods of measuring GDP (expenditure-, income- and production-based). Канада представила самые последние оценки теневой экономики, опирающиеся на три метода измерения ВВП (по расходам, доходам и выпуску).
During its first review, Canada committed to enhance existing mechanisms and procedures related to the implementation of its treaty obligations and has made considerable progress on this commitment. Во время своего первого обзора Канада обязалась совершенствовать существующие механизмы и процедуры выполнения своих договорных обязательств и добилась значительного прогресса в этой области.
No society is free from discrimination, and Canada acknowledges that there is more work to be done to foster social inclusion for all Canadians. Ни одно общество не смогло полностью победить дискриминацию, и поэтому Канада признает необходимость продолжения работы по поощрению социальной интеграции всех канадцев.
Canada noted that progress had been made in the training of police officers and asked for further information on the training on human rights for other public officials. Канада отметила прогресс в подготовке сотрудников полиции и запросила дополнительную информацию о подготовке в области прав человека других государственных служащих.
Tonight, Canada turns to its most famous director: Сегодня Канада обращается к своему известному режиссёру:
Canada continues to pay, for instance, a heavy price to fulfil our United Nations obligation to support the lawful Government of Afghanistan. Так, например, Канада продолжает платить дорогой ценой за выполнение взятого перед Организацией Объединенных Наций обязательства по оказанию поддержки законному правительству Афганистана.
Canada welcomes the appointment of Finland as host of the conference and of Jaakko Laajava as facilitator of the conference process. Канада приветствует назначение Финляндии принимающей страной конференции и назначение Яако Лааявы посредником в конференционном процессе.
Canada welcomes the diligent work of the Secretary-General in conducting a comprehensive review of the activities of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) over the past year. Канада приветствует кропотливую работу Генерального секретаря по проведению на протяжении последнего года всеобъемлющего обзора деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА).