| We support that initiative, which was proposed by Canada, Jordan, Liechtenstein, New Zealand and Switzerland. | Мы поддерживаем данную инициативу, с которой выступили Канада, Иордания, Лихтенштейн, Новая Зеландия и Швейцария. |
| Canada strongly supports the continued relevance of the ICPD as a comprehensive, balanced and constructive road map for international cooperation on international migration. | Канада решительно поддерживает сохраняющуюся значимость МКНР в качестве всеобъемлющего, сбалансированного и конструктивного руководства к действию в целях налаживания международного сотрудничества в области международной миграции. |
| We commend her for her work. Canada strongly and actively supports full implementation of resolution 1325. | Мы благодарим ее за ее работу. Канада всемерно и активно поддерживает полное осуществление резолюции Совета Безопасности 1325. |
| Because of its fundamental importance, Canada will continue to promote more effective humanitarian action. | Канада будет и впредь способствовать проведению более эффективной гуманитарной работы с учетом ее большой важности. |
| To help understand and correct our shortcomings, Canada established an Oceans Action Plan. | Для того чтобы понять и исправить наши ошибки, Канада разработала план действий для океанов. |
| Canada would not be so arrogant as to point fingers. | Канада не настолько самоуверенна, чтобы указывать на кого-то пальцем. |
| Canada is committed to promoting peace and stability in the region. | Канада преисполнена решимости добиваться установления мира и стабильности в регионе. |
| Canada is concerned about continued threats and ongoing violence directed against humanitarian and development workers in Afghanistan. | Канада обеспокоена непрестанными угрозами и продолжающимся насилием в отношении гуманитарного персонала и работников, занятых делом развития, в Афганистане. |
| But Canada is resolved to stay the course and to support Afghanistan. | Однако Канада преисполнена решимости не сходить со взятого курса и поддерживать Афганистан. |
| Canada also continues to make a significant contribution to NATO's International Security Assistance Force (ISAF). | Канада также продолжает вносить значительный вклад в осуществляемую НАТО миссию Международных сил содействия безопасности для Афганистана (МССБ). |
| Canada encourages the continued commitment of States to the Security Council resolutions on children in armed conflict. | Канада призывает государства сохранять приверженность делу осуществления резолюций, посвященных вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
| Canada undertook the compilation of information on and analysis of space systems. | Обязанность по сбору соответствующей информации и анализу космических систем взяла на себя Канада. |
| Mr. Westdal: Canada welcomes the Secretary-General's report on small arms and the action it recommends to curb their proliferation. | Г-н Уэстдол: Канада приветствует доклад Генерального секретаря о стрелковом оружии и предлагаемые им действия по предотвращению их распространения. |
| In addition Canada has taken legislative measures to protect children from exploitation. | Помимо этого Канада приняла законодательные меры в целях защиты детей от эксплуатации. |
| In 1992, the World Congress for Education and Communication on Environment and Development was held in Toronto, Canada. | В 1992 году в Торонто, Канада, состоялся Всемирный конгресс по образованию и информации в области окружающей среды и развития. |
| Represented Malaysia in the 11th Commonwealth Law Conference in Vancouver, Canada, 25-29 August 1996. | Представлял Малайзию на одиннадцатой Конференции Содружества по вопросам права в Ванкувере, Канада, 25-29 августа 1996 года. |
| Canada encouraged all States and relevant organizations to send high-level representatives to the meeting. | Канада побуждает все государства и компетентные организации принять в ней участие на высоком уровне представленности. |
| Four States Parties provided updates: Canada, Germany, Italy and the Netherlands. | Актуализированные справки представили четверо государств-участников: Германия Италия, Канада и Нидерланды. |
| Canada, New Zealand and Switzerland requested to be associated with this statement. | О своей поддержке этого заявления заявили Канада, Новая Зеландия и Швейцария. |
| Note: Developed refers to Western Europe, Australia, Canada, Japan, New Zealand and the United States. | Примечание: В категорию «развитые страны» входят Западная Европа, Австралия, Канада, Япония, Новая Зеландия и Соединенные Штаты. |
| Canada, France, the United States of America and other countries and institutions have been providing support to the development of Haiti. | Развитию Гаити оказывали поддержку Канада, Соединенные Штаты Америки, Франция и другие страны и учреждения. |
| The Bureau will be chaired most probably by Canada. | Наиболее вероятно, что председательствовать в Бюро будет Канада. |
| Lakes in Killarney Park, Canada, are included in the biological monitoring of ICP Waters. | Озера, расположенные в Килларни Парк, Канада, включены в систему биологического мониторинга МСП по водам. |
| Canada and the United States stated explicitly that their pharmaceutical use of lindane is limited for treatment of humans. | Канада и Соединенные Штаты твердо заявили, что использование ими линдана в фармацевтических целях ограничено областью лечения человека. |
| Canada reported that stakeholders were sent information on the decision. | Канада сообщила, что заинтересованным сторонам была направлена информация о решении. |