| Canada supports the inclusion of exports within the scope of activities to be covered by an arms trade treaty. | Канада поддерживает идею включения экспорта в число видов деятельности, охватываемых договором о торговле оружием. |
| Canada also prohibited funding of investment in the Syrian oil industry. | Канада также запретила финансирование инвестиций в сирийскую нефтяную промышленность. |
| Canada would be doing so the following year and continued to work to improve the circumstances of persons with disabilities. | Канада представит такой доклад в следующем году, продолжая добиваться улучшения положения инвалидов. |
| By supporting UNHCR, Canada was helping to alleviate the suffering of highly vulnerable groups. | Оказывая поддержку УВКБ, Канада помогает облегчить страдания наиболее уязвимых групп населения. |
| Canada would continue to work with UNHCR and its partners to enhance protection. | Канада будет продолжать работу с УВКБ и партнерами по улучшению защиты. |
| Canada would submit a draft revised text of recommendation 107 to the Committee. | Канада представит Комитету проект пере-смотренного текста рекомендации 107. |
| Canada also supports ongoing efforts to enhance the flexibility of humanitarian funding mechanisms. | Канада также поддерживает усилия по укреплению гибкости механизмов финансирования гуманитарной помощи. |
| Canada also remains deeply concerned by the deteriorating political, economic and humanitarian situation in Zimbabwe. | Канада по-прежнему глубоко обеспокоена ухудшающейся политической, экономической и гуманитарной ситуацией в Зимбабве. |
| Informal consultations were accordingly undertaken, resulting in the submission of a revised draft decision by Canada. | Соответственно, были проведены неофициальные консультации, после чего Канада представила пересмотренный проект решения. |
| Canada looks forward to further discussion of these issues. | Канада хотела бы продолжить обсуждение этих вопросов. |
| Canada has been a strong supporter of strengthened safeguards and these efforts must continue. | Канада является твердым сторонником усиления гарантий, и такие усилия необходимо продолжать. |
| Canada is a strong supporter of the IAEA's efforts. | Канада активно поддерживает эти усилия МАГАТЭ. |
| The Task Force will be co-chaired by the UNESCO Institute for Statistics and Canada. | Сопредседателями Целевой группы станут Статистический институт ЮНЕСКО и Канада. |
| Canada received help from a number of partners contributing to the elimination of racism. | Канада получает помощь от ряда партнеров, участвующих в ликвидации расизма. |
| Canada therefore supported an interpretation of article 4 that was consistent with other human rights and freedoms. | Поэтому Канада поддерживает толкование статьи 4, которое соответствует другим правам и свободам человека. |
| As a result, Canada had proposed resuming negotiations of a text that more clearly enunciated the rights of indigenous peoples. | Впоследствии Канада предложила возобновить переговоры относительно текста, более четко провозглашающего права коренных народов. |
| Canada had proposed resuming negotiations on that draft for the purpose of producing a text that would satisfy all parties. | Канада предложила возобновить переговоры по этому проекту с целью выработки текста, удовлетворяющего все стороны. |
| Ms. FULFORD (Canada) was satisfied with the quality of the dialogue with the Committee members. | Г-жа ФУЛФОРД (Канада) удовлетворена качеством состоявшегося диалога с членами Комитета. |
| Canada is supportive of the amendment and is already largely compliant with its terms. | Канада поддерживает внесенную поправку и уже в целом соблюдает ее положения. |
| Canada chose to abstain in the voting on the resolution, as we have traditionally done in past years. | Канада предпочла воздержаться при голосовании этой резолюции, как мы традиционно делали в прошлые годы. |
| Canada has received authority to proceed with the implementation and ratification of the Amendment. | Канада получила санкцию на осуществление и ратификацию Поправки. |
| Canada fully supports the protection and the promotion of human rights for all. | Канада всемерно поддерживает защиту и поощрение прав человека для всех. |
| Given that arrangement, Canada does not believe that a General Assembly draft resolution focused on the Forum is appropriate. | С учетом этого обстоятельства Канада считает нецелесообразным принятие проекта резолюции Генеральной Ассамблеи, посвященного данному Форуму. |
| Further, Canada supports the efficient and rational management of the General Assembly's work. | Канада выступает также в поддержку эффективного и рационального управления работой Генеральной Ассамблеи. |
| Canada continues to believe it is crucial for the Commission to have the necessary support to face the upcoming increased burden. | Канада по-прежнему считает крайне важным, чтобы Комиссия пользовалась необходимой поддержкой в решении предстоящих усложняющихся задач. |